主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 13:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人遁於猶大人前、天主付之於猶大人手、
新标点和合本
以色列人在犹大人面前逃跑,神将他们交在犹大人手里。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人在犹大人面前逃跑,上帝将他们交在犹大人手里。
和合本2010(神版-简体)
以色列人在犹大人面前逃跑,神将他们交在犹大人手里。
当代译本
以色列人从犹大人面前逃跑,上帝把他们交在犹大人手中。
圣经新译本
以色列人在犹大人面前逃跑;神把他们交在犹大人手里。
新標點和合本
以色列人在猶大人面前逃跑,神將他們交在猶大人手裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人在猶大人面前逃跑,上帝將他們交在猶大人手裏。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人在猶大人面前逃跑,神將他們交在猶大人手裏。
當代譯本
以色列人從猶大人面前逃跑,上帝把他們交在猶大人手中。
聖經新譯本
以色列人在猶大人面前逃跑;神把他們交在猶大人手裡。
呂振中譯本
以色列人從猶大人面前逃跑;上帝將他們交在猶大人手裏。
文理和合譯本
以色列人遁、上帝付之猶大人手、
文理委辦譯本
以色列族遁逃、上帝付之與猶大人手。
New International Version
The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
New International Reader's Version
The Israelites ran away from them. God handed Israel over to Judah.
English Standard Version
The men of Israel fled before Judah, and God gave them into their hand.
New Living Translation
The Israelite army fled from Judah, and God handed them over to Judah in defeat.
Christian Standard Bible
So the Israelites fled before Judah, and God handed them over to them.
New American Standard Bible
When the sons of Israel fled from Judah, God handed them over to them.
New King James Version
And the children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
American Standard Version
And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
Holman Christian Standard Bible
So the Israelites fled before Judah, and God handed them over to them.
King James Version
And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
New English Translation
The Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.
World English Bible
The children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
交叉引用
歷代志下 16:8
古實人、路比人、其軍非大乎、車騎非眾乎、爾恃主、主遂付之於爾手、
士師記 1:4
猶大人乃往、主以迦南人、比利洗人、付於其手、在比色殺敵一萬、
約書亞記 10:12
當主使以色列人敗亞摩利人日、約書亞於以色列人前禱主曰、願日停於基遍、月止於亞耶崙谷、
撒母耳記上 23:7
或告掃羅曰、大衛入基伊拉、掃羅曰、彼既入有門有楗之城、困閉其中、是天主以之付於我手、
約書亞記 21:44
主使以色列人四周平康、踐所誓於其祖之言、諸敵中無人能立於其前、無人能立於其前或作無人能抵禦之主以敵悉付其手、
士師記 11:21
以色列之天主耶和華以西宏與其軍眾、付於以色列人手、以色列人擊之、乃得原居斯地亞摩利人之全地、
申命記 2:36
自亞嫩溪濱之亞羅珥及谷中之邑、谷中之邑或作州中之邑至於基列、無鞏固之城、我儕所不能取者、主我之天主盡付於我儕、
創世記 14:20
至高之天主、以敵付於爾手、當頌美之、亞伯蘭以所獲者、十取其一予麥基洗德、
申命記 3:3
於是主我之天主以巴珊王噩及其軍眾付於我手、我擊殺之、一無所遺、