<< 2 Chronicles 13 18 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So at that time the Israelites were brought under Judah’s control. The people of Judah won the battle over them. That’s because they trusted in the Lord, the God of their people.
  • 新标点和合本
    那时,以色列人被制伏了,犹大人得胜,是因倚靠耶和华他们列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的神。
  • 当代译本
    这样,以色列人被击败,犹大人因为倚靠他们祖先的上帝耶和华而大获全胜。
  • 圣经新译本
    那时,以色列人被击败了,犹大人获得胜利,因为他们倚靠耶和华他们列祖的神。
  • 新標點和合本
    那時,以色列人被制伏了,猶大人得勝,是因倚靠耶和華-他們列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,以色列人被制伏了。猶大人得勝,因為他們倚靠耶和華-他們列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,以色列人被制伏了。猶大人得勝,因為他們倚靠耶和華-他們列祖的神。
  • 當代譯本
    這樣,以色列人被擊敗,猶大人因為倚靠他們祖先的上帝耶和華而大獲全勝。
  • 聖經新譯本
    那時,以色列人被擊敗了,猶大人獲得勝利,因為他們倚靠耶和華他們列祖的神。
  • 呂振中譯本
    那時以色列人被制伏,猶大人強勝,是因為他們依靠着永恆主他們列祖的上帝。
  • 文理和合譯本
    是時以色列人降服、猶大人獲勝、因賴其列祖之上帝耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    以色列族已降猶大人、賴列祖之上帝耶和華、故獲勝焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯時以色列人卑降、猶大人獲勝、因賴主其列祖之天主故也、
  • New International Version
    The Israelites were subdued on that occasion, and the people of Judah were victorious because they relied on the Lord, the God of their ancestors.
  • English Standard Version
    Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the Lord, the God of their fathers.
  • New Living Translation
    So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the Lord, the God of their ancestors.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the LORD, the God of their ancestors.
  • New American Standard Bible
    The sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.
  • New King James Version
    Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on the Lord God of their fathers.
  • American Standard Version
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the Lord, the God of their ancestors.
  • King James Version
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
  • New English Translation
    That day the Israelites were defeated; the men of Judah prevailed because they relied on the LORD God of their ancestors.
  • World English Bible
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.

交叉引用

  • 1 Chronicles 5 20
    God helped his people fight against the Hagrites and all who were helping them. He handed over all those enemies to his people. That’s because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.
  • 2 Chronicles 14 11
    Then Asa called out to the Lord his God. He said,“ Lord, there isn’t anyone like you. You help the weak against the strong. Lord our God, help us. We trust in you. In your name we have come out to fight against this huge army. Lord, you are our God. Don’t let mere human beings win the battle over you.”
  • Psalms 22:4-5
    Our people of long ago put their trust in you. They trusted in you, and you saved them.They cried out to you and were saved. They trusted in you, and you didn’t let them down.
  • Nahum 1:7
    The Lord is good. When people are in trouble, they can go to him for safety. He takes good care of those who trust in him.
  • 2 Kings 18 5
    Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
  • 2 Chronicles 16 8-2 Chronicles 16 9
    The people of Cush and Libya had a strong army. They had large numbers of chariots and horsemen. But you trusted in the Lord. So he handed them over to you.The Lord looks out over the whole earth. He gives strength to those who commit their lives completely to him. You have done a foolish thing. From now on you will be at war.”
  • Psalms 146:5
    Blessed are those who depend on the God of Jacob for help. Blessed are those who put their hope in the Lord their God.
  • 2 Chronicles 20 20
    Early in the morning all the people left for the Desert of Tekoa. As they started out, Jehoshaphat stood up. He said,“ Judah, listen to me! People of Jerusalem, listen to me! Have faith in the Lord your God. He’ll take good care of you. Have faith in his prophets. Then you will have success.”
  • Daniel 3:28
    Then Nebuchadnezzar said,“ May the God of Shadrach, Meshach and Abednego be praised! He has sent his angel and saved his servants. They trusted in him. They refused to obey my command. They were willing to give up their lives. They would rather die than serve or worship any god except their own God.
  • Ephesians 1:12
    We were the first to put our hope in Christ. We were chosen to bring praise to his glory.