<< 2 Chronicles 15 11 >>

本节经文

  • World English Bible
    They sacrificed to Yahweh in that day, of the plunder which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
  • 新标点和合本
    当日他们从所取的掳物中,将牛七百只、羊七千只献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那日他们从所取的掳物中,将七百头牛和七千只羊献给耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那日他们从所取的掳物中,将七百头牛和七千只羊献给耶和华。
  • 当代译本
    当天,他们从掳物中取出七百头牛和七千只羊献给耶和华。
  • 圣经新译本
    那一天,他们从夺回来的战利品当中,把七百头牛,七千只羊,献给耶和华为祭,
  • 新標點和合本
    當日他們從所取的擄物中,將牛七百隻、羊七千隻獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那日他們從所取的擄物中,將七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那日他們從所取的擄物中,將七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。
  • 當代譯本
    當天,他們從擄物中取出七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    那一天,他們從奪回來的戰利品當中,把七百頭牛,七千隻羊,獻給耶和華為祭,
  • 呂振中譯本
    那一天他們從所取的掠物中將牛七百隻羊七千隻牽來,祭獻與永恆主。
  • 文理和合譯本
    是日於所獲之物中、以牛七百、羊七千、獻於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    以所得者奉耶和華、牛七百、羊七千、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當日自所奪獲之牲畜中、以牛七百、羊七千、獻於主、
  • New International Version
    At that time they sacrificed to the Lord seven hundred head of cattle and seven thousand sheep and goats from the plunder they had brought back.
  • New International Reader's Version
    At that time they sacrificed to the Lord 700 oxen and 7,000 sheep and goats. The animals were among the things they had taken after the battle.
  • English Standard Version
    They sacrificed to the Lord on that day from the spoil that they had brought 700 oxen and 7,000 sheep.
  • New Living Translation
    On that day they sacrificed to the Lord 700 cattle and 7,000 sheep and goats from the plunder they had taken in the battle.
  • Christian Standard Bible
    At that time they sacrificed to the LORD seven hundred cattle and seven thousand sheep and goats from all the plunder they had brought.
  • New American Standard Bible
    They sacrificed to the Lord on that day seven hundred oxen and seven thousand sheep from the spoils they had brought.
  • New King James Version
    And they offered to the Lord at that time seven hundred bulls and seven thousand sheep from the spoil they had brought.
  • American Standard Version
    And they sacrificed unto Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time they sacrificed to the Lord 700 cattle and 7,000 sheep from all the plunder they had brought.
  • King James Version
    And they offered unto the LORD the same time, of the spoil[ which] they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
  • New English Translation
    At that time they sacrificed to the LORD some of the plunder they had brought back, including 700 head of cattle and 7,000 sheep.

交叉引用

  • 2 Chronicles 14 13-2 Chronicles 14 15
    Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and so many of the Ethiopians fell that they could not recover themselves; for they were destroyed before Yahweh and before his army; and they carried away very much booty.They struck all the cities around Gerar; for the fear of Yahweh came on them, and they plundered all the cities; for there was much plunder in them.They also struck the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
  • 1 Samuel 15 15
    Saul said,“ They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to Yahweh your God. We have utterly destroyed the rest.”
  • Numbers 31:50
    We have brought Yahweh’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh.”
  • 1 Chronicles 26 26-1 Chronicles 26 27
    This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.They dedicated some of the plunder won in battles to repair Yahweh’s house.
  • 2 Chronicles 7 5
    King Solomon offered a sacrifice of twenty- two thousand head of cattle and a hundred twenty thousand sheep. So the king and all the people dedicated God’s house.
  • 2 Chronicles 1 6
    Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the Tent of Meeting, and offered one thousand burnt offerings on it.
  • Numbers 31:28-29
    Levy a tribute to Yahweh of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.Take it from their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh’s wave offering.
  • 1 Samuel 15 21
    But the people took of the plunder, sheep and cattle, the chief of the devoted things, to sacrifice to Yahweh your God in Gilgal.”