<< 歷代志下 15:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    犹大众人为所起的誓欢喜;因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大众人为所起的誓欢喜,因他们尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大众人为所起的誓欢喜,因他们尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
  • 当代译本
    犹大人都为所起的誓而欢喜快乐,因他们诚心起誓、诚意寻求耶和华,耶和华就让他们寻见,并赐他们四境平安。
  • 圣经新译本
    犹大众人都为了所起的誓快乐,因为他们一心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就给他们寻见,并且使他们四境安宁。
  • 新標點和合本
    猶大眾人為所起的誓歡喜;因他們是盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大眾人為所起的誓歡喜,因他們盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大眾人為所起的誓歡喜,因他們盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。
  • 當代譯本
    猶大人都為所起的誓而歡喜快樂,因他們誠心起誓、誠意尋求耶和華,耶和華就讓他們尋見,並賜他們四境平安。
  • 聖經新譯本
    猶大眾人都為了所起的誓快樂,因為他們一心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就給他們尋見,並且使他們四境安寧。
  • 呂振中譯本
    猶大眾人為了所起的誓而歡喜;因為他們全心地起誓,全意地尋求永恆主,永恆主就給他們尋見,並且使他們四境得享平靜。
  • 文理和合譯本
    猶大人咸喜此誓、因其盡心而誓、盡意尋求耶和華而遇之、耶和華亦錫之四境綏安、
  • 文理委辦譯本
    猶大族眾發誓、一心崇耶和華、蒙其施恩、錫綏四方、忻喜不勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人緣此事甚喜、皆盡心立誓、盡意求主、而主為其所得、主使之四周平康、
  • New International Version
    All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the Lord gave them rest on every side.
  • New International Reader's Version
    All the people of Judah were happy about the promise they had made. They turned to God with all their heart. When they did, they found him. So the Lord gave them peace and rest on every side.
  • English Standard Version
    And all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn with all their heart and had sought him with their whole desire, and he was found by them, and the Lord gave them rest all around.
  • New Living Translation
    All in Judah were happy about this covenant, for they had entered into it with all their heart. They earnestly sought after God, and they found him. And the Lord gave them rest from their enemies on every side.
  • Christian Standard Bible
    All Judah rejoiced over the oath, for they had sworn it wholeheartedly. They had sought him with all sincerity, and he was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
  • New American Standard Bible
    All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with all their heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So the Lord gave them rest on every side.
  • New King James Version
    And all Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought Him with all their soul; and He was found by them, and the Lord gave them rest all around.
  • American Standard Version
    And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    All Judah rejoiced over the oath, for they had sworn it with all their mind. They had sought Him with all their heart, and He was found by them. So the Lord gave them rest on every side.
  • King James Version
    And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
  • New English Translation
    All Judah was happy about the oath, because they made the vow with their whole heart. They willingly sought the LORD and he responded to them. He made them secure on every side.
  • World English Bible
    All Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found by them. Then Yahweh gave them rest all around.

交叉引用

  • 歷代志下 14:7
    他對猶大人說:「我們要建造這些城邑,四圍築牆,蓋樓,安門,做閂;地還屬我們,是因尋求耶和華-我們的神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。」於是建造城邑,諸事亨通。 (cunpt)
  • 歷代志下 15:4
    但他們在急難的時候歸向耶和華-以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。 (cunpt)
  • 歷代志下 15:12
    他們就立約,要盡心盡性地尋求耶和華-他們列祖的神。 (cunpt)
  • 哥林多後書 1:12
    我們所誇的是自己的良心,見證我們憑着神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 (cunpt)
  • 歷代志下 29:36
    這事辦的甚速,希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所預備的。 (cunpt)
  • 歷代志下 23:16-21
    耶何耶大與眾民和王立約,都要作耶和華的民。於是眾民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和像,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。耶何耶大派官看守耶和華的殿,是在祭司利未人手下。這祭司利未人是大衛分派在耶和華殿中、照摩西律法上所寫的,給耶和華獻燔祭,又按大衛所定的例,歡樂歌唱;且設立守門的把守耶和華殿的各門,無論為何事,不潔淨的人都不准進去。又率領百夫長和貴冑,與民間的官長,並國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由上門進入王宮,立王坐在國位上。國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅用刀殺了。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:19
    我沒有在隱密黑暗之地說話;我沒有對雅各的後裔說:你們尋求我是徒然的。我-耶和華所講的是公義,所說的是正直。 (cunpt)
  • 腓立比書 1:23
    我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。 (cunpt)
  • 約伯記 34:29
    他使人安靜,誰能擾亂呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人都是如此- (cunpt)
  • 申命記 26:11
    你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華-你神所賜你和你家的一切福分歡樂。 (cunpt)
  • 以賽亞書 26:8
    耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你;我們心裏所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。 (cunpt)
  • 歷代志下 29:10
    現在我心中有意與耶和華-以色列的神立約,好使他的烈怒轉離我們。 (cunpt)
  • 約書亞記 23:1
    耶和華使以色列人安靜,不與四圍的一切仇敵爭戰,已經多日。約書亞年紀老邁, (cunpt)
  • 歷代志下 15:6
    這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為神用各樣災難擾亂他們。 (cunpt)
  • 歷代志下 15:2
    他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說:你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在;你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 (cunpt)
  • 尼希米記 8:9
    省長尼希米和作祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人,對眾民說:「今日是耶和華-你們神的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了; (cunpt)
  • 箴言 3:17
    她的道是安樂;她的路全是平安。 (cunpt)
  • 詩篇 32:11
    你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。 (cunpt)
  • 詩篇 119:106
    你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。 (cunpt)
  • 詩篇 119:111
    我以你的法度為永遠的產業,因這是我心中所喜愛的。 (cunpt)