<< 2 Chronicles 15 16 >>

本节经文

  • King James Version
    And also[ concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from[ being] queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped[ it], and burnt[ it] at the brook Kidron.
  • 新标点和合本
    亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚撒王甚至废了他祖母玛迦太后的位,因玛迦造了可憎的亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,在汲沦溪边烧了,
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚撒王甚至废了他祖母玛迦太后的位,因玛迦造了可憎的亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,在汲沦溪边烧了,
  • 当代译本
    亚撒王废除了他祖母玛迦的太后之位,因为她造了可憎的亚舍拉神像。亚撒将她的神像砍倒、打碎,烧毁在汲沦溪旁。
  • 圣经新译本
    亚撒王也废掉他的祖母玛迦太后的位,因为她曾给亚舍拉做了可憎的像;亚撒把她那可憎的像砍了下来,捣得粉碎,烧在汲沦溪旁。
  • 新標點和合本
    亞撒王貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,燒在汲淪溪邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞撒王甚至廢了他祖母瑪迦太后的位,因瑪迦造了可憎的亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,在汲淪溪邊燒了,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞撒王甚至廢了他祖母瑪迦太后的位,因瑪迦造了可憎的亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,在汲淪溪邊燒了,
  • 當代譯本
    亞撒王廢除了他祖母瑪迦的太后之位,因為她造了可憎的亞舍拉神像。亞撒將她的神像砍倒、打碎,燒毀在汲淪溪旁。
  • 聖經新譯本
    亞撒王也廢掉他的祖母瑪迦太后的位,因為她曾給亞舍拉做了可憎的像;亞撒把她那可憎的像砍了下來,搗得粉碎,燒在汲淪溪旁。
  • 呂振中譯本
    連他祖母瑪迦、亞撒王也給廢掉、不讓她做太后,因為她為亞舍拉女神造了可憎的像;亞撒把那可憎的像砍了下來,搗得粉碎,燒在汲淪谿谷邊;
  • 文理和合譯本
    亞撒王貶其祖母瑪迦太后之位、因其為亞舍拉作可憎之像、亞撒乃斫其像、搗之為粉、焚於汲淪溪濱、
  • 文理委辦譯本
    亞撒王祖母馬迦、於林間立偶像、故貶其太后之位、斫其所奉之像、擣之成粉、焚於吉崙溪旁。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞撒之祖母瑪迦、作女神亞舍拉之偶像、故貶其太后之位、斫其偶像、搗之成粉、焚於汲淪溪旁、
  • New International Version
    King Asa also deposed his grandmother Maakah from her position as queen mother, because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down, broke it up and burned it in the Kidron Valley.
  • New International Reader's Version
    King Asa also removed his grandmother Maakah from her position as queen mother. That’s because she had made a pole used to worship the female god named Asherah. The Lord hated it. So Asa cut it down. He broke it up. He burned it in the Kidron Valley.
  • English Standard Version
    Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
  • New Living Translation
    King Asa even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down her obscene pole, broke it up, and burned it in the Kidron Valley.
  • Christian Standard Bible
    King Asa also removed Maacah, his grandmother, from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image, then crushed it and burned it in the Kidron Valley.
  • New American Standard Bible
    He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made an abominable image as an Asherah, and Asa cut down her abominable image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
  • New King James Version
    Also he removed Maachah, the mother of Asa the king, from being queen mother, because she had made an obscene image of Asherah; and Asa cut down her obscene image, then crushed and burned it by the Brook Kidron.
  • American Standard Version
    And also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Asa also removed Maacah, his grandmother, from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image, then crushed it and burned it in the Kidron Valley.
  • New English Translation
    King Asa also removed Maacah his grandmother from her position as queen mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.
  • World English Bible
    Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.

交叉引用

  • 1 Kings 15 13-1 Kings 15 24
    And also Maachah his mother, even her he removed from[ being] queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt[ it] by the brook Kidron.But the high places were not removed: nevertheless Asa’s heart was perfect with the LORD all his days.And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.Then Asa took all the silver and the gold[ that were] left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,[ There is] a league between me and thee,[ and] between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.And it came to pass, when Baasha heard[ thereof], that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none[ was] exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.
  • 1 Kings 15 2
    Three years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Maachah, the daughter of Abishalom.
  • Exodus 34:13
    But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
  • 1 Kings 15 10
    And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Maachah, the daughter of Abishalom.
  • 2 Kings 23 15
    Moreover the altar that[ was] at Bethel,[ and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place,[ and] stamped[ it] small to powder, and burned the grove.
  • 2 Kings 23 6
    And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped[ it] small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.
  • 2 Chronicles 34 7
    And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
  • Zechariah 13:3
    And it shall come to pass,[ that] when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
  • Exodus 32:20
    And he took the calf which they had made, and burnt[ it] in the fire, and ground[ it] to powder, and strawed[ it] upon the water, and made the children of Israel drink[ of it].
  • Exodus 32:27-28
    And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side,[ and] go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
  • 2 Chronicles 14 2-2 Chronicles 14 5
    And Asa did[ that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:For he took away the altars of the strange[ gods], and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
  • Deuteronomy 13:6-8
    If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which[ is] as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;[ Namely], of the gods of the people which[ are] round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the[ one] end of the earth even unto the[ other] end of the earth;Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
  • Deuteronomy 7:5
    But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
  • 2 Kings 23 12
    And the altars that[ were] on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake[ them] down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
  • 2 Corinthians 5 16
    Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we[ him] no more.
  • Deuteronomy 9:21
    And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it,[ and] ground[ it] very small,[ even] until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
  • Deuteronomy 33:9
    Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
  • Mark 3:31-35
    There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
  • Mark 3:21
    And when his friends heard[ of it], they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
  • Leviticus 26:30
    And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.
  • Deuteronomy 7:25-26
    The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold[ that is] on them, nor take[ it] unto thee, lest thou be snared therein: for it[ is] an abomination to the LORD thy God.Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it:[ but] thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it[ is] a cursed thing.