<< 2 Chronicles 18 18 >>

本节经文

  • World English Bible
    Micaiah said,“ Therefore hear Yahweh’s word: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his left.
  • 新标点和合本
    米该雅说:“你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    米该雅说:“因此你们要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 和合本2010(神版-简体)
    米该雅说:“因此你们要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 当代译本
    米该雅说:“你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,众天军侍立在祂左右。
  • 圣经新译本
    米该雅说:“所以你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 新標點和合本
    米該雅說:「你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    米該雅說:「因此你們要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    米該雅說:「因此你們要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 當代譯本
    米該雅說:「你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,眾天軍侍立在祂左右。
  • 聖經新譯本
    米該雅說:“所以你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 呂振中譯本
    米該雅說:『所以你們要聽永恆主的話:我看見永恆主在寶座上坐着,天上萬軍侍立在他左右;
  • 文理和合譯本
    米該雅曰、其聽耶和華之言、我見耶和華坐於其位、天上萬軍咸侍左右、
  • 文理委辦譯本
    米該亞曰、請聽耶和華之命、我觀耶和華坐於其位、萬天使侍左右。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米該雅曰、今當聽主之言、我觀主坐於寶座、天之軍眾天之軍眾或作眾天使侍立左右、
  • New International Version
    Micaiah continued,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.
  • New International Reader's Version
    Micaiah continued,“ Listen to the Lord’ s message. I saw the Lord sitting on his throne. Some of the angels of heaven were standing at his right side. The others were standing at his left side.
  • English Standard Version
    And Micaiah said,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
  • New Living Translation
    Then Micaiah continued,“ Listen to what the Lord says! I saw the Lord sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.
  • Christian Standard Bible
    Then Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing at his right hand and at his left hand.
  • New American Standard Bible
    And Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing on His right and on His left.
  • New King James Version
    Then Micaiah said,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right hand and His left.
  • American Standard Version
    And Micaiah said, Therefore hear ye the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and the whole heavenly host was standing at His right hand and at His left hand.
  • King James Version
    Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and[ on] his left.
  • New English Translation
    Micaiah said,“ That being the case, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

交叉引用

  • Daniel 7:9
    “ I watched until thrones were placed, and one who was ancient of days sat. His clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool. His throne was fiery flames, and its wheels burning fire.
  • Isaiah 6:1-5
    In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew.One called to another, and said,“ Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.Then I said,“ Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”
  • 1 Kings 22 19-1 Kings 22 23
    Micaiah said,“ Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.Yahweh said,‘ Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing; and another said another.A spirit came out and stood before Yahweh, and said,‘ I will entice him.’Yahweh said to him,‘ How?’ He said,‘ I will go out and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ He said,‘ You will entice him, and will also prevail. Go out and do so.’Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”
  • Zechariah 1:10
    The man who stood among the myrtle trees answered,“ They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth.”
  • Amos 7:16
    Now therefore listen to Yahweh’s word:‘ You say, Don’t prophesy against Israel, and don’t preach against the house of Isaac.’
  • Isaiah 1:10
    Hear Yahweh’s word, you rulers of Sodom! Listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
  • Jeremiah 19:3
    Say,‘ Hear Yahweh’s word, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: Yahweh of Armies, the God of Israel says,“ Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears will tingle.
  • Isaiah 28:14
    Therefore hear Yahweh’s word, you scoffers, that rule this people in Jerusalem:
  • Jeremiah 2:4
    Hear Yahweh’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
  • Jeremiah 34:4
    “ Yet hear Yahweh’s word, O Zedekiah king of Judah: Yahweh says concerning you,‘ You won’t die by the sword.
  • Isaiah 39:5
    Then Isaiah said to Hezekiah,“ Hear the word of Yahweh of Armies:
  • Psalms 103:20-21
    Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
  • Genesis 32:2
    When he saw them, Jacob said,“ This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.
  • Acts 7:55-56
    But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,and said,“ Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!”