<< 2 Chronicles 18 7 >>

本节经文

  • New King James Version
    So the king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.” And Jehoshaphat said,“ Let not the king say such things!”
  • 新标点和合本
    以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅。我们可以托他求问耶和华,只是我恨他;因为他指着我所说的预言,不说吉语,常说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 当代译本
    以色列王回答说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。”
  • 圣经新译本
    以色列王回答约沙法说:“还有一个人,我们可以向他求问耶和华;只是我恨他,因为他对我说的预言,都是凶话,不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。”约沙法说:“王不要这样说。”
  • 新標點和合本
    以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅。我們可以託他求問耶和華,只是我恨他;因為他指着我所說的預言,不說吉語,常說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 當代譯本
    以色列王回答說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。可是我厭惡他,因為他給我的預言都是有凶無吉。」約沙法說:「王不要這樣說。」
  • 聖經新譯本
    以色列王回答約沙法說:“還有一個人,我們可以向他求問耶和華;只是我恨他,因為他對我說的預言,都是凶話,不是吉話。這人就是音拉的兒子米該雅。”約沙法說:“王不要這樣說。”
  • 呂振中譯本
    以色列王對約沙法說:『還有一個人、這人是音拉的兒子米該雅、我們可以託他去尋問永恆主;不過我恨他,因為他傳神言論到我、總不說吉祥話;總是說不吉祥的話。』約沙法說:『請王不要這樣說。』
  • 文理和合譯本
    以色列王曰、尚有一人、音拉子米該雅、可藉之詻諏耶和華、然我憾之、因其論我之預言、有凶而無吉、約沙法曰、王勿言是、
  • 文理委辦譯本
    以色列王曰、尚有一人、音拉子、米該亞、可以之諮諏耶和華、然我嘗憾其人、因彼所預言有兇而無吉、約沙法曰、王毋言是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列王對約沙法曰、尚有一人、音拉子米該雅、可藉以問主、然我憾其人、因其論我預言、無吉惟凶、約沙法曰、王勿如是言、
  • New International Version
    The king of Israel answered Jehoshaphat,“ There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”“ The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
  • New International Reader's Version
    The king of Israel answered Jehoshaphat. He said,“ There is still one prophet we can go to. We can ask the Lord for advice through him. But I hate him. He never prophesies anything good about me. He only prophesies bad things. His name is Micaiah. He’s the son of Imlah.”“ You shouldn’t say bad things about him,” Jehoshaphat replied.
  • English Standard Version
    And the king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil.” And Jehoshaphat said,“ Let not the king say so.”
  • New Living Translation
    The king of Israel replied to Jehoshaphat,“ There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah.” Jehoshaphat replied,“ That’s not the way a king should talk! Let’s hear what he has to say.”
  • Christian Standard Bible
    The king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man who can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”“ The king shouldn’t say that,” Jehoshaphat replied.
  • New American Standard Bible
    And the king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, for he never prophesies anything good regarding me, but always bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said,“ May the king not say so.”
  • American Standard Version
    And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • Holman Christian Standard Bible
    The king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man who can ask Yahweh, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”“ The king shouldn’t say that,” Jehoshaphat replied.
  • King James Version
    And the king of Israel said unto Jehoshaphat,[ There is] yet one man, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same[ is] Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • New English Translation
    The king of Israel answered Jehoshaphat,“ There is still one man through whom we can seek the LORD’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but always disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said,“ The king should not say such things!”
  • World English Bible
    The king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.” Jehoshaphat said,“ Don’t let the king say so.”

交叉引用

  • 1 Kings 18 17
    Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him,“ Is that you, O troubler of Israel?”
  • Isaiah 30:10
    Who say to the seers,“ Do not see,” And to the prophets,“ Do not prophesy to us right things; Speak to us smooth things, prophesy deceits.
  • Luke 6:22
    Blessed are you when men hate you, And when they exclude you, And revile you, and cast out your name as evil, For the Son of Man’s sake.
  • Micah 2:7
    You who are named the house of Jacob:“ Is the Spirit of the Lord restricted? Are these His doings? Do not My words do good To him who walks uprightly?
  • Amos 5:10
    They hate the one who rebukes in the gate, And they abhor the one who speaks uprightly.
  • 1 Kings 21 20
    So Ahab said to Elijah,“ Have you found me, O my enemy?” And he answered,“ I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord:
  • Mark 6:18-19
    Because John had said to Herod,“ It is not lawful for you to have your brother’s wife.”Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;
  • 1 Kings 19 10
    So he said,“ I have been very zealous for the Lord God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life.”
  • Ezekiel 3:17-19
    “ Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me:When I say to the wicked,‘ You shall surely die,’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life, that same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.Yet, if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”
  • 2 Kings 9 22
    Now it happened, when Joram saw Jehu, that he said,“ Is it peace, Jehu?” So he answered,“ What peace, as long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcraft are so many?”
  • Galatians 4:16
    Have I therefore become your enemy because I tell you the truth?
  • Psalms 69:14
    Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.
  • Jeremiah 38:4
    Therefore the princes said to the king,“ Please, let this man be put to death, for thus he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the welfare of this people, but their harm.”
  • John 15:24
    If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin; but now they have seen and also hated both Me and My Father.
  • 1 Kings 20 42-1 Kings 20 43
    Then he said to him,“ Thus says the Lord:‘ Because you have let slip out of your hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.’”So the king of Israel went to his house sullen and displeased, and came to Samaria.
  • Psalms 55:3
    Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.
  • Psalms 34:21
    Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
  • Proverbs 29:10
    The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.
  • 1 Kings 18 4
    For so it was, while Jezebel massacred the prophets of the Lord, that Obadiah had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.)
  • 2 Chronicles 18 13
    And Micaiah said,“ As the Lord lives, whatever my God says, that I will speak.”
  • John 7:7
    The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.
  • Proverbs 25:12
    Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
  • John 15:18-19
    “ If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • Mark 6:27
    Immediately the king sent an executioner and commanded his head to be brought. And he went and beheaded him in prison,
  • Proverbs 9:8
    Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.
  • Acts 20:26-27
    Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.