<< 2 Crónicas 21 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    至于你,你必患许多的病,你的肠子也必生病,日渐沉重,直到肠子坠落下来。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    至于你,你必患许多的病,你的肠子也必生病,日渐沉重,直到肠子坠落下来。’”
  • 当代译本
    你必患严重的肠病,并且日益加重,直到你的肠子掉出来。’”
  • 圣经新译本
    至于你,你的肠脏必患严重的病,直到因病情日益严重,你的肠子都流出来了。’”
  • 新標點和合本
    你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    至於你,你必患許多的病,你的腸子也必生病,日漸沉重,直到腸子墜落下來。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    至於你,你必患許多的病,你的腸子也必生病,日漸沉重,直到腸子墜落下來。』」
  • 當代譯本
    你必患嚴重的腸病,並且日益加重,直到你的腸子掉出來。』」
  • 聖經新譯本
    至於你,你的腸臟必患嚴重的病,直到因病情日益嚴重,你的腸子都流出來了。’”
  • 呂振中譯本
    你本身呢、必患重病,腸子的病,直到你的腸子因病日日沉重的緣故都墜出來。」』
  • 文理和合譯本
    爾必患腸疾甚劇、日即墜脫、○
  • 文理委辦譯本
    使爾患腸疾、腸墜日劇。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使爾患腸疾、日以加重、致爾腸墮、
  • New International Version
    You yourself will be very ill with a lingering disease of the bowels, until the disease causes your bowels to come out.’”
  • New International Reader's Version
    And you yourself will be very sick for a long time. The sickness will finally cause your insides to come out.’ ”
  • English Standard Version
    and you yourself will have a severe sickness with a disease of your bowels, until your bowels come out because of the disease, day by day.’”
  • New Living Translation
    You yourself will suffer with a severe intestinal disease that will get worse each day until your bowels come out.”
  • Christian Standard Bible
    You yourself will be struck with many illnesses, including a disease of the intestines, until your intestines come out day after day because of the disease.”
  • New American Standard Bible
    and you will suffer severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.’ ”
  • New King James Version
    and you will become very sick with a disease of your intestines, until your intestines come out by reason of the sickness, day by day.
  • American Standard Version
    and thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness, day by day.
  • Holman Christian Standard Bible
    You yourself will be struck with many illnesses, including a disease of the intestines, until your intestines come out day after day because of the disease.”
  • King James Version
    And thou[ shalt have] great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
  • New English Translation
    And you will get a serious, chronic intestinal disease which will cause your intestines to come out.”
  • World English Bible
    and you will have great sickness with a disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.’”

交叉引用

  • 2 Crónicas 21 18-2 Crónicas 21 19
    After all this, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.In the course of time, at the end of the second year, his bowels came out because of the disease, and he died in great pain. His people made no funeral fire in his honor, as they had for his predecessors. (niv)
  • Deuteronomio 28:37
    You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you. (niv)
  • Hechos 1:18
    ( With the payment he received for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out. (niv)
  • Deuteronomio 28:67
    In the morning you will say,“ If only it were evening!” and in the evening,“ If only it were morning!”— because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see. (niv)
  • Deuteronomio 28:27
    The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured. (niv)
  • Hechos 12:23
    Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died. (niv)
  • Números 5:27
    If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse. (niv)
  • Deuteronomio 28:61
    The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed. (niv)
  • Deuteronomio 28:59
    the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses. (niv)
  • Salmo 109:18
    He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil. (niv)