主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
2พงศาวดาร 21:18
>>
本节经文
新标点和合本
这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
和合本2010(上帝版-简体)
这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
和合本2010(神版-简体)
这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
当代译本
这事以后,耶和华使约兰患了无法医治的肠病,
圣经新译本
这些事以后,耶和华击打约兰,使他的肠脏患了不治之症。
新標點和合本
這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
和合本2010(上帝版-繁體)
這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
和合本2010(神版-繁體)
這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
當代譯本
這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病,
聖經新譯本
這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。
呂振中譯本
這些事以後、永恆主擊打了約蘭,使他的腸子患了不能醫治的病。
文理和合譯本
此後、耶和華使約蘭患腸疾、莫能療治、
文理委辦譯本
嗣後耶和華擊約蘭、約蘭患腸疾、醫不能治。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此後、主擊約蘭、使之患腸疾、醫不能治、
New International Version
After all this, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
New International Reader's Version
After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
English Standard Version
And after all this the Lord struck him in his bowels with an incurable disease.
New Living Translation
After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
Christian Standard Bible
After all these things, the LORD afflicted him in his intestines with an incurable disease.
New American Standard Bible
So after all this the Lord struck him in his intestines with an incurable sickness.
New King James Version
After all this the Lord struck him in his intestines with an incurable disease.
American Standard Version
And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
Holman Christian Standard Bible
After all these things, the Lord afflicted him in his intestines with an incurable disease.
King James Version
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
New English Translation
After all this happened, the LORD afflicted him with an incurable intestinal disease.
World English Bible
After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
交叉引用
2พงศาวดาร 21:15
You yourself will be very ill with a lingering disease of the bowels, until the disease causes your bowels to come out.’” (niv)
กิจการของอัครทูต 12:23
Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died. (niv)
2พงศ์กษัตริย์ 9:29
( In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.) (niv)