<< 歷代志下 22:10 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅猶大王室、
  • 新标点和合本
    亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。
  • 当代译本
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,便决定除掉犹大王室的后裔。
  • 圣经新译本
    亚哈谢的母亲亚他利雅见自己的儿子死了,就起来杀尽犹大家中所有王族的后裔。
  • 新標點和合本
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅猶大王室。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅猶大王室所有的後裔。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅猶大王室所有的後裔。
  • 當代譯本
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,便決定除掉猶大王室的後裔。
  • 聖經新譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅見自己的兒子死了,就起來殺盡猶大家中所有王族的後裔。
  • 呂振中譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅見她的兒子死了,就起來剿滅猶大家王室所有的後裔。
  • 文理委辦譯本
    其母亞大利見子已沒、收猶大宗室、殺之殆盡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈謝母亞他利雅見子已歿、遂起而屠滅猶大王族、
  • New International Version
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family of the house of Judah.
  • New International Reader's Version
    Athaliah was Ahaziah’s mother. She saw that her son was dead. So she began to wipe out the whole royal family of Judah.
  • English Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.
  • New Living Translation
    When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of Judah’s royal family.
  • Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs of the house of Judah.
  • New American Standard Bible
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and eliminated all the royal children of the house of Judah.
  • New King James Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs of the house of Judah.
  • American Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs of the house of Judah.
  • King James Version
    But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
  • New English Translation
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line of Judah.
  • World English Bible
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.

交叉引用

  • 列王紀下 11:1-3
    亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅王室、約蘭王女、亞哈謝妹約示巴於見殺之王子中、竊亞哈謝子約阿施出、與其乳媼、藏於寢室、以避亞他利雅、免其被殺、約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
  • 歷代志下 22:2-4
    其即位時、年二十有二、在耶路撒冷為王、僅歷一年、其母名亞他利雅、暗利女孫也、亞哈謝循亞哈家之道、蓋其母主謀、使之行惡、行耶和華所惡、如亞哈家然、其父沒後、亞哈家為之主謀、致其淪喪、