主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 27:4
>>
本节经文
聖經新譯本
他在猶大山地建造城市,又在樹林中建造一些營寨和瞭望樓。
新标点和合本
又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
和合本2010(上帝版-简体)
又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和瞭望楼。
和合本2010(神版-简体)
又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和瞭望楼。
当代译本
他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。
圣经新译本
他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。
新標點和合本
又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
和合本2010(上帝版-繁體)
又在猶大山區建造城鎮,在樹林中建築營寨和瞭望樓。
和合本2010(神版-繁體)
又在猶大山區建造城鎮,在樹林中建築營寨和瞭望樓。
當代譯本
他還在猶大山區建造城邑,在樹林中建造營寨和瞭望塔。
呂振中譯本
他在猶大山地建造了城市,又在樹林高地中建造碉堡和譙樓。
文理和合譯本
於猶大山地建邑、亦在叢林建寨及樓、
文理委辦譯本
於猶大之山巖林麓間、築城垣、建衛所、置戍樓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在猶大山地、建數城邑、在叢林中、建鞏固之所與樓臺、
New International Version
He built towns in the hill country of Judah and forts and towers in the wooded areas.
New International Reader's Version
He built towns in the hill country of Judah. He also built forts and towers in areas that had a lot of trees in them.
English Standard Version
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.
New Living Translation
He built towns in the hill country of Judah and constructed fortresses and towers in the wooded areas.
Christian Standard Bible
He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
New American Standard Bible
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.
New King James Version
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
American Standard Version
Moreover he built cities in the hill- country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
Holman Christian Standard Bible
He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
King James Version
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
New English Translation
He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
World English Bible
Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
交叉引用
約書亞記 14:12-13
現在求你把耶和華那日所應許的這山地賜給我;因為那天你也曾聽見那裡有亞衲人,又有寬大堅固的城;也許耶和華與我同在,我就可以把他們趕出去,正如耶和華所應許的。”於是約書亞給迦勒祝福,把希伯崙賜給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。
歷代志下 11:5-10
羅波安住在耶路撒冷,他在猶大建造了多座設防城。他修築了伯利恆、以坦、提哥亞、伯.夙、梭哥、亞杜蘭、迦特、瑪利沙、西弗、亞多萊音、拉吉、亞西加、瑣拉、亞雅崙、希伯崙;這些都是猶大和便雅憫境內的設防城。
歷代志下 26:9-10
烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆轉角的地方,建築了城樓,這些城樓非常堅固。他又在曠野建造了一些瞭望樓,挖了許多貯水池,因為他在高原和平原上有很多牲畜;又因為他喜愛種植,所以在山地上和果園裡,雇有農夫和修剪葡萄樹的工人。
歷代志下 14:7
他對猶大人說:“我們要建造這些城,在四周築牆,建造城樓,安設城門,製作門閂。這地還屬於我們,是因為我們尋求耶和華我們的神;我們既然尋求他,他就使我們四境平安。”於是他們興工建造,事事順利。
路加福音 1:39
後來,馬利亞就起身,急忙向山地去,來到猶大的一座城,