<< 歷代志下 28:24 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞哈斯聚集神殿裏的器皿,把神殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在耶路撒冷各處的轉角為自己建築祭壇。
  • 新标点和合本
    亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门;在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚哈斯聚集上帝殿里的器皿,把上帝殿里的器皿都打碎了,并且封锁耶和华殿的门,又在耶路撒冷各处的转角为自己建筑祭坛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚哈斯聚集神殿里的器皿,把神殿里的器皿都打碎了,并且封锁耶和华殿的门,又在耶路撒冷各处的转角为自己建筑祭坛。
  • 当代译本
    亚哈斯将耶和华上帝殿里的器皿收集起来打碎,封锁殿门,并在耶路撒冷的每个角落为自己设立祭坛。
  • 圣经新译本
    亚哈斯把神殿里的器皿收集起来,把这些神殿里的器皿都击碎了,又封闭了耶和华殿的各门,并且在耶路撒冷的各个角落建造祭坛。
  • 新標點和合本
    亞哈斯將神殿裏的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞哈斯聚集上帝殿裏的器皿,把上帝殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在耶路撒冷各處的轉角為自己建築祭壇。
  • 當代譯本
    亞哈斯將耶和華上帝殿裡的器皿收集起來打碎,封鎖殿門,並在耶路撒冷的每個角落為自己設立祭壇。
  • 聖經新譯本
    亞哈斯把神殿裡的器皿收集起來,把這些神殿裡的器皿都擊碎了,又封閉了耶和華殿的各門,並且在耶路撒冷的各個角落建造祭壇。
  • 呂振中譯本
    亞哈斯將上帝殿裏的器皿收聚起來,將上帝殿裏的器皿砍壞了,又封鎖永恆主之殿的各門,在耶路撒冷的各拐角造了祭壇。
  • 文理和合譯本
    亞哈斯集上帝室之器碎之、扃閉室門、在耶路撒冷諸隅築壇、
  • 文理委辦譯本
    亞哈士集上帝殿之器皿毀之、閉塞殿門、在耶路撒冷隨在築祭壇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈斯集天主殿之諸器、毀天主殿之諸器、且封閉主殿之門、在耶路撒冷隨在隨在原文作諸隅築壇、
  • New International Version
    Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and cut them in pieces. He shut the doors of the Lord’s temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Ahaz gathered together everything that belonged to God’s temple. He cut all of it in pieces. Ahaz shut the doors of the Lord’ s temple. He set up altars at every street corner in Jerusalem.
  • English Standard Version
    And Ahaz gathered together the vessels of the house of God and cut in pieces the vessels of the house of God, and he shut up the doors of the house of the Lord, and he made himself altars in every corner of Jerusalem.
  • New Living Translation
    The king took the various articles from the Temple of God and broke them into pieces. He shut the doors of the Lord’s Temple so that no one could worship there, and he set up altars to pagan gods in every corner of Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Then Ahaz gathered up the utensils of God’s temple, cut them into pieces, shut the doors of the LORD’s temple, and made himself altars on every street corner in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Moreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he cut the utensils of the house of God in pieces; and he closed the doors of the house of the Lord, and made altars for himself in every corner of Jerusalem.
  • New King James Version
    So Ahaz gathered the articles of the house of God, cut in pieces the articles of the house of God, shut up the doors of the house of the Lord, and made for himself altars in every corner of Jerusalem.
  • American Standard Version
    And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of Jehovah; and he made him altars in every corner of Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Ahaz gathered up the utensils of God’s temple, cut them into pieces, shut the doors of the Lord’s temple, and made himself altars on every street corner in Jerusalem.
  • King James Version
    And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
  • New English Translation
    Ahaz gathered the items in God’s temple and removed them. He shut the doors of the LORD’s temple and erected altars on every street corner in Jerusalem.
  • World English Bible
    Ahaz gathered together the vessels of God’s house, and cut the vessels of God’s house in pieces, and shut up the doors of Yahweh’s house; and he made himself altars in every corner of Jerusalem.

交叉引用

  • 歷代志下 29:7
    他們又封鎖走廊的門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列的神燒香,或獻燔祭。
  • 歷代志下 30:14
    他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在汲淪溪中。
  • 歷代志下 33:3-5
    他重新建築他父親希西家所拆毀的丘壇,為諸巴力築壇,造亞舍拉,又敬拜天上的萬象,事奉它們。他在耶和華殿中築壇,耶和華曾指着這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
  • 列王紀下 16:17-18
    亞哈斯王把盆座四面的嵌邊拆下來,把盆從座上挪下來,又將銅海從馱銅海的銅牛上搬下來,放在石板鋪的地上。他為了亞述王的緣故,在耶和華的殿裏移動殿裏為安息日所蓋的遮棚和王從外面進來的入口。
  • 列王紀下 25:13-17
    耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,把那些銅運到巴比倫去。他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;火盆和碗,無論金的銀的,護衛長都帶走了;還有所羅門為耶和華殿所造的兩根柱子、一個銅海和盆座,這一切器皿的銅多得無法可秤。這一根柱子高十八肘,柱上有銅頂,銅頂高三肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。第二根柱子與此相同,也有網子。
  • 耶利米書 2:28
    你為自己做的神明在哪裏呢?你遭遇患難的時候,讓它們起來拯救你吧!猶大啊,你神明的數目與你城的數目相等。
  • 歷代志下 29:3
    元年正月,他開了耶和華殿的門,重新整修。
  • 使徒行傳 17:16
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裏非常難過。
  • 何西阿書 12:11
    基列沒有罪孽嗎?他們誠然是虛假的,在吉甲獻牛犢為祭;他們的祭壇如同田間犁溝中的亂堆。
  • 使徒行傳 17:23
    我到處走走的時候,仔細觀察你們所敬拜的,發現一座壇,上面寫着『獻給未識之神明』。你們所不認識而敬拜的,我現在向你們宣告: