<< 2 Chronicles 29 7 >>

本节经文

  • New King James Version
    They have also shut up the doors of the vestibule, put out the lamps, and have not burned incense or offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.
  • 新标点和合本
    封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香,或献燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们又封锁走廊的门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列的上帝烧香,或献燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们又封锁走廊的门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列的神烧香,或献燔祭。
  • 当代译本
    他们封锁殿廊的门,吹灭灯火,不在圣所里向以色列的上帝烧香、献燔祭。
  • 圣经新译本
    他们又封闭廊门,熄灭灯火,不在圣所中向以色列的神烧香或献燔祭。
  • 新標點和合本
    封鎖廊門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列神燒香,或獻燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們又封鎖走廊的門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列的上帝燒香,或獻燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們又封鎖走廊的門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列的神燒香,或獻燔祭。
  • 當代譯本
    他們封鎖殿廊的門,吹滅燈火,不在聖所裡向以色列的上帝燒香、獻燔祭。
  • 聖經新譯本
    他們又封閉廊門,熄滅燈火,不在聖所中向以色列的神燒香或獻燔祭。
  • 呂振中譯本
    他們並且封鎖廊門,熄滅燈火,不在聖所中向以色列的上帝燒香、或獻上燔祭。
  • 文理和合譯本
    閉其廊門、熄其燈、不在聖所焚香、獻燔祭於以色列之上帝、
  • 文理委辦譯本
    塞其廡門、滅其明燈、不在聖所焚香燔祭、奉事以色列族之上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    封閉大廊之門、滅其燈、不焚香、不在聖所獻火焚祭於以色列之天主、
  • New International Version
    They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God of Israel.
  • New International Reader's Version
    They also shut the doors of the temple porch. They put the lamps out. They didn’t burn incense at the temple. They didn’t sacrifice burnt offerings there to the God of Israel.
  • English Standard Version
    They also shut the doors of the vestibule and put out the lamps and have not burned incense or offered burnt offerings in the Holy Place to the God of Israel.
  • New Living Translation
    They also shut the doors to the Temple’s entry room, and they snuffed out the lamps. They stopped burning incense and presenting burnt offerings at the sanctuary of the God of Israel.
  • Christian Standard Bible
    They also closed the doors of the portico, extinguished the lamps, did not burn incense, and did not offer burnt offerings in the holy place of the God of Israel.
  • New American Standard Bible
    They have also shut the doors of the porch and extinguished the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.
  • American Standard Version
    Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt- offerings in the holy place unto the God of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also closed the doors of the portico, extinguished the lamps, did not burn incense, and did not offer burnt offerings in the holy place of the God of Israel.
  • King James Version
    Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy[ place] unto the God of Israel.
  • New English Translation
    They closed the doors of the temple porch and put out the lamps; they did not offer incense or burnt sacrifices in the sanctuary of the God of Israel.
  • World English Bible
    Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.

交叉引用

  • 2 Chronicles 28 24
    So Ahaz gathered the articles of the house of God, cut in pieces the articles of the house of God, shut up the doors of the house of the Lord, and made for himself altars in every corner of Jerusalem.
  • Leviticus 24:2-8
    “ Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.Outside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the Lord continually; it shall be a statute forever in your generations.He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually.“ And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake.You shall set them in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.Every Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • Malachi 1:10
    “ Who is there even among you who would shut the doors, So that you would not kindle fire on My altar in vain? I have no pleasure in you,” Says the Lord of hosts,“ Nor will I accept an offering from your hands.
  • 2 Kings 16 17-2 Kings 16 18
    And King Ahaz cut off the panels of the carts, and removed the lavers from them; and he took down the Sea from the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stones.Also he removed the Sabbath pavilion which they had built in the temple, and he removed the king’s outer entrance from the house of the Lord, on account of the king of Assyria.
  • 2 Chronicles 29 3
    In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.