<< 2 Chronicles 3 15 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • 新标点和合本
    在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在殿前造了两根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱顶高五肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在殿前造了两根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱顶高五肘。
  • 当代译本
    所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。
  • 圣经新译本
    在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。
  • 新標點和合本
    在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;每柱頂高五肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱頂高五肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱頂高五肘。
  • 當代譯本
    所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二點二五米。
  • 聖經新譯本
    在殿的前面又做了兩根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱頂,高兩公尺兩公寸。
  • 呂振中譯本
    他造了兩根柱子在殿的前面,高三十五肘;每根柱子上頭的柱頂、高五肘。
  • 文理和合譯本
    室前作二柱、高三十五肘、柱頂高五肘、
  • 文理委辦譯本
    殿前二柱、高三丈五尺、各柱之頂高五尺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    殿前作二柱、高三十五尺、各柱之頂高五尺、
  • New International Version
    For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty- five cubits long, each with a capital five cubits high.
  • New International Reader's Version
    For the front of the temple, Solomon made two pillars. Each pillar was 26 feet tall. Each had a decorated top seven and a half feet high.
  • English Standard Version
    In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • New Living Translation
    For the front of the Temple, he made two pillars that were 27 feet tall, each topped by a capital extending upward another 7 1/2 feet.
  • Christian Standard Bible
    In front of the temple he made two pillars, each 27 feet high. The capital on top of each was 7½ feet high.
  • New American Standard Bible
    He also made two pillars for the front of the house, thirty five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
  • New King James Version
    Also he made in front of the temple two pillars thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • Holman Christian Standard Bible
    In front of the temple he made two pillars, each 27 feet high. The capital on top of each was 7 1/2 feet high.
  • King James Version
    Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that[ was] on the top of each of them[ was] five cubits.
  • New English Translation
    In front of the temple he made two pillars which had a combined length of 52½ feet, with each having a plated capital seven and one- half feet high.
  • World English Bible
    Also he made before the house two pillars of thirty- five cubits height, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

交叉引用

  • 1 Kings 7 15-1 Kings 7 24
    For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.And he made two capitals of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.There were nets of checker- work, and wreaths of chain- work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.And the capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily- work, four cubits.And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.And upon the top of the pillars was lily- work: so was the work of the pillars finished.And he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.And under the brim of it round about there were knops which did compass it, for ten cubits, compassing the sea round about: the knops were in two rows, cast when it was cast.
  • Jeremiah 52:20-23
    The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah— the brass of all these vessels was without weight.And as for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.And there were ninety and six pomegranates on the sides; all the pomegranates were a hundred upon the network round about.