<< 2พงศาวดาร 31:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又按宗族家谱分给祭司,按班次职任分给二十岁以外的利未人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    也发放给按父家登录在家谱的祭司;又按班次职任分给二十岁以上的利未人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    也发放给按父家登录在家谱的祭司;又按班次职任分给二十岁以上的利未人,
  • 当代译本
    并分给按宗族登记在家谱上的祭司,按班次和职任分给二十岁及二十岁以上的利未人,
  • 圣经新译本
    又分发给按着家族登记在家谱上的祭司,也按着班次职责分给二十岁及以上的利未人。
  • 新標點和合本
    又按宗族家譜分給祭司,按班次職任分給二十歲以外的利未人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    也發放給按父家登錄在家譜的祭司;又按班次職任分給二十歲以上的利未人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    也發放給按父家登錄在家譜的祭司;又按班次職任分給二十歲以上的利未人,
  • 當代譯本
    並分給按宗族登記在家譜上的祭司,按班次和職任分給二十歲及二十歲以上的利未人,
  • 聖經新譯本
    又分發給按著家族登記在家譜上的祭司,也按著班次職責分給二十歲及以上的利未人。
  • 呂振中譯本
    又發放給那些按父系家屬登記在家譜上的祭司,以及從二十歲和以上的利未人、按班次以盡職守的。
  • 文理和合譯本
    又頒於祭司、循其宗族譜系、又頒於利未人、自二十歲以上、循其班次職任、
  • 文理委辦譯本
    祭司依其世系、利未人依其班列、自二十歲以上、爰及妻孥、凡在會中潔己者、當以所獻之物頒之、一以均平為本、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又頒於祭司、循宗族入譜系者、又頒於利未人、自二十歲以上循班列盡職者、
  • New International Version
    And they distributed to the priests enrolled by their families in the genealogical records and likewise to the Levites twenty years old or more, according to their responsibilities and their divisions.
  • New International Reader's Version
    Kore and his Levite companions also handed out gifts to the priests. The priests were listed by their families in their family history. Those Levites also handed out gifts to the Levites who were 20 years old or more. Each group did all the different things it was supposed to do.
  • English Standard Version
    The enrollment of the priests was according to their fathers’ houses; that of the Levites from twenty years old and upward was according to their offices, by their divisions.
  • New Living Translation
    They distributed gifts to the priests who were listed by their families in the genealogical records, and to the Levites twenty years old or older who were listed according to their jobs and their divisions.
  • Christian Standard Bible
    They distributed also to those recorded by genealogy of the priests by their ancestral families and the Levites twenty years old and above, by their responsibilities in their divisions;
  • New American Standard Bible
    as well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers’ households, and the Levites from twenty years old and upward, by their duties and their divisions.
  • New King James Version
    and to the priests who were written in the genealogy according to their father’s house, and to the Levites from twenty years old and up according to their work, by their divisions,
  • American Standard Version
    and them that were reckoned by genealogy of the priests by their fathers’ houses, and the Levites from twenty years old and upward, in their offices by their courses;
  • Holman Christian Standard Bible
    They distributed also to those recorded by genealogy of the priests by their ancestral families and the Levites 20 years old and above, by their responsibilities in their divisions;
  • King James Version
    Both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Levites from twenty years old and upward, in their charges by their courses;
  • New English Translation
    They made disbursements to the priests listed in the genealogical records by their families, and to the Levites twenty years old and up, according to their duties as assigned to their divisions,
  • World English Bible
    and those who were listed by genealogy of the priests by their fathers’ houses, and the Levites from twenty years old and upward, in their offices by their divisions;

交叉引用

  • 1พงศาวดาร 23:24
    These were the descendants of Levi by their families— the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the Lord. (niv)
  • 1พงศาวดาร 23:27
    According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more. (niv)
  • 2พงศาวดาร 31:2
    Hezekiah assigned the priests and Levites to divisions— each of them according to their duties as priests or Levites— to offer burnt offerings and fellowship offerings, to minister, to give thanks and to sing praises at the gates of the Lord’s dwelling. (niv)
  • กันดารวิถี 4:38
    The Gershonites were counted by their clans and families. (niv)
  • กันดารวิถี 3:20
    The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families. (niv)
  • กันดารวิถี 8:24
    “ This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the tent of meeting, (niv)
  • เอสรา 2:59
    The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel: (niv)
  • กันดารวิถี 4:46
    So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families. (niv)
  • 1พงศาวดาร 24:20-25:26
    As for the rest of the descendants of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.As for Rehabiah, from his sons: Ishiah was the first.From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.The brother of Micah: Ishiah; from the sons of Ishiah: Zechariah.The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.From Mahli: Eleazar, who had no sons.From Kish: the son of Kish: Jerahmeel.And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites, according to their families.They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:From the sons of Asaph: Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king’s supervision.As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the Lord.As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.( All these were sons of Heman the king’s seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.)All these men were under the supervision of their father for the music of the temple of the Lord, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.Along with their relatives— all of them trained and skilled in music for the Lord— they numbered 288.Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives 12 the second to Gedaliah, him and his relatives and sons 12the third to Zakkur, his sons and relatives 12the fourth to Izri, his sons and relatives 12the fifth to Nethaniah, his sons and relatives 12the sixth to Bukkiah, his sons and relatives 12the seventh to Jesarelah, his sons and relatives 12the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives 12the ninth to Mattaniah, his sons and relatives 12the tenth to Shimei, his sons and relatives 12the eleventh to Azarel, his sons and relatives 12the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives 12the thirteenth to Shubael, his sons and relatives 12the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives 12the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives 12the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives 12the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives 12the eighteenth to Hanani, his sons and relatives 12the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives 12 (niv)
  • กันดารวิถี 4:3
    Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the tent of meeting. (niv)
  • กันดารวิถี 4:42
    The Merarites were counted by their clans and families. (niv)
  • กันดารวิถี 3:15
    “ Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.” (niv)
  • กันดารวิถี 17:2-3
    “ Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.On the staff of Levi write Aaron’s name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe. (niv)