<< 2 Crónicas 32 19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们论耶路撒冷的神,如同论世上人手所造的神一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们谈论耶路撒冷的上帝,如同谈论世上人手所造的神明一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们谈论耶路撒冷的神,如同谈论世上人手所造的神明一样。
  • 当代译本
    他把耶路撒冷的上帝与世间人手所造的神像相提并论。
  • 圣经新译本
    他们论到耶路撒冷的神,就好像世上万民的神一样,把他当作是人手所做的。
  • 新標點和合本
    他們論耶路撒冷的神,如同論世上人手所造的神一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們談論耶路撒冷的上帝,如同談論世上人手所造的神明一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們談論耶路撒冷的神,如同談論世上人手所造的神明一樣。
  • 當代譯本
    他把耶路撒冷的上帝與世間人手所造的神像相提並論。
  • 聖經新譯本
    他們論到耶路撒冷的神,就好像世上萬民的神一樣,把他當作是人手所做的。
  • 呂振中譯本
    他們論到耶路撒冷的上帝,就如同論到地上別族之民的神、人手所造的神一樣。
  • 文理和合譯本
    彼論耶路撒冷之上帝、同於人手所造列邦之神、
  • 文理委辦譯本
    訕耶路撒冷之上帝、與訕人手所作列邦之上帝無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其論耶路撒冷之天主、與論人手所作列邦之神無異、
  • New International Version
    They spoke about the God of Jerusalem as they did about the gods of the other peoples of the world— the work of human hands.
  • New International Reader's Version
    They were comparing the God of Jerusalem to the gods of the other nations of the world. But those gods were only statues. They had been made by human hands.
  • English Standard Version
    And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.
  • New Living Translation
    These officers talked about the God of Jerusalem as though he were one of the pagan gods, made by human hands.
  • Christian Standard Bible
    They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.
  • New American Standard Bible
    They spoke of the God of Jerusalem as they did against the gods of the peoples of the earth, the work of human hands.
  • New King James Version
    And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth— the work of men’s hands.
  • American Standard Version
    And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.
  • King James Version
    And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth,[ which were] the work of the hands of man.
  • New English Translation
    They talked about the God of Jerusalem as if he were one of the man-made gods of the nations of the earth.
  • World English Bible
    They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.

交叉引用

  • 2 Reyes 19 18
    They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands. (niv)
  • Isaías 2:8
    Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made. (niv)
  • Salmo 115:4-8
    But their idols are silver and gold, made by human hands.They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. (niv)
  • 2 Crónicas 6 6
    But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’ (niv)
  • Oseas 8:5-6
    Samaria, throw out your calf- idol! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?They are from Israel! This calf— a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. (niv)
  • Salmo 139:19-20
    If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name. (niv)
  • Isaías 14:32
    What answer shall be given to the envoys of that nation?“ The Lord has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge.” (niv)
  • Isaías 37:19
    They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands. (niv)
  • Salmo 87:1-3
    He has founded his city on the holy mountain.The Lord loves the gates of Zion more than all the other dwellings of Jacob.Glorious things are said of you, city of God: (niv)
  • Salmo 73:8-11
    They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.They say,“ How would God know? Does the Most High know anything?” (niv)
  • Deuteronomio 27:15
    “ Cursed is anyone who makes an idol— a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands— and sets it up in secret.” Then all the people shall say,“ Amen!” (niv)
  • Salmo 135:15-18
    The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. (niv)
  • Salmo 76:1-2
    God is renowned in Judah; in Israel his name is great.His tent is in Salem, his dwelling place in Zion. (niv)
  • Hebreos 12:22
    But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, (niv)
  • 2 Crónicas 32 13-2 Crónicas 32 17
    “ Do you not know what I and my predecessors have done to all the peoples of the other lands? Were the gods of those nations ever able to deliver their land from my hand?Who of all the gods of these nations that my predecessors destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?Now do not let Hezekiah deceive you and mislead you like this. Do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my hand or the hand of my predecessors. How much less will your god deliver you from my hand!”Sennacherib’s officers spoke further against the Lord God and against his servant Hezekiah.The king also wrote letters ridiculing the Lord, the God of Israel, and saying this against him:“ Just as the gods of the peoples of the other lands did not rescue their people from my hand, so the god of Hezekiah will not rescue his people from my hand.” (niv)
  • Jeremías 10:3
    For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel. (niv)
  • Jeremías 10:9
    Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple— all made by skilled workers. (niv)
  • Salmo 132:13-14
    For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,“ This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it. (niv)
  • Job 15:25-26
    because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,defiantly charging against him with a thick, strong shield. (niv)
  • Jeremías 1:16
    I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made. (niv)
  • Deuteronomio 4:28
    There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. (niv)
  • Salmo 10:13-14
    Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself,“ He won’t call me to account”?But you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless. (niv)
  • Salmo 78:68
    but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved. (niv)
  • 1 Samuel 17 36
    Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. (niv)
  • Isaías 44:16-20
    Half of the wood he burns in the fire; over it he prepares his meal, he roasts his meat and eats his fill. He also warms himself and says,“ Ah! I am warm; I see the fire.”From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says,“ Save me! You are my god!”They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say,“ Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?”Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say,“ Is not this thing in my right hand a lie?” (niv)
  • Jeremías 32:30
    “ The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but arouse my anger with what their hands have made, declares the Lord. (niv)