<< 2 Паралипоменон 33 19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他的祷告,与神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆过犯,并在何处建筑邱坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他的祷告,上帝怎样应允他,他未谦卑以前的一切罪愆过犯,以及在何处建筑丘坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,看哪,都写在何赛的书上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他的祷告,神怎样应允他,他未谦卑以前的一切罪愆过犯,以及在何处建筑丘坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,看哪,都写在何赛的书上。
  • 当代译本
    他的祷告,上帝的答复,他在谦卑下来之前的罪恶和不忠,他在哪里修筑丘坛以及设立亚舍拉神像和其他偶像的事,都记在《先知书》上。
  • 圣经新译本
    他的祷告,神怎样应允他的恳求,他谦卑下来以前的一切罪恶和过犯,以及他在什么地方建筑邱坛,设立亚舍拉和偶像,都记在先见(按照《马索拉文本》的绝大部分文本,“先见”作“何赛”,原文与“先见”相似;现参照另一份文本和《七十士译本》翻译)的言行录上。
  • 新標點和合本
    他的禱告,與神怎樣應允他,他未自卑以前的罪愆過犯,並在何處建築邱壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,都寫在何賽的書上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他的禱告,上帝怎樣應允他,他未謙卑以前的一切罪愆過犯,以及在何處建築丘壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,看哪,都寫在何賽的書上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他的禱告,神怎樣應允他,他未謙卑以前的一切罪愆過犯,以及在何處建築丘壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,看哪,都寫在何賽的書上。
  • 當代譯本
    他的禱告,上帝的答覆,他在謙卑下來之前的罪惡和不忠,他在哪裡修築邱壇以及設立亞舍拉神像和其他偶像的事,都記在《先知書》上。
  • 聖經新譯本
    他的禱告,神怎樣應允他的懇求,他謙卑下來以前的一切罪惡和過犯,以及他在甚麼地方建築邱壇,設立亞舍拉和偶像,都記在先見(按照《馬索拉文本》的絕大部分文本,“先見”作“何賽”,原文與“先見”相似;現參照另一份文本和《七十士譯本》翻譯)的言行錄上。
  • 呂振中譯本
    他怎樣禱告,上帝怎樣應允他所懇求的,他未自己謙卑以前所犯的一切罪和不忠實,他在甚麼地方築了邱壇、設立了亞舍拉神木和雕像:這些事都寫在那些見異象者的《言行錄》上呢。
  • 文理和合譯本
    其祈禱與蒙允、及其罪過、並未自卑以前、築崇邱、立木偶、設雕像之處、俱載於何賽之書、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西有所祈、上帝允之、未自卑之前、所犯罪愆、所築崇坵、所奉偶像、載於何賽之書特詳。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其祈禱蒙允、其一切罪愆、未自卑以前在何處築邱壇、立亞舍拉及偶像、俱載於何賽何賽或作先見之書、
  • New International Version
    His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself— all these are written in the records of the seers.
  • New International Reader's Version
    Everything about Manasseh is written in the records of the prophets. That includes his prayer and the fact that God felt sorry for him. It includes everything he did before he made himself humble in the Lord’ s sight. It includes all his sins and the fact that he wasn’t faithful to the Lord. It includes the locations where he built high places. It includes the places where he set up poles used to worship the female god named Asherah. And it includes the places where he set up statues of other gods.
  • English Standard Version
    And his prayer, and how God was moved by his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.
  • New Living Translation
    Manasseh’s prayer, the account of the way God answered him, and an account of all his sins and unfaithfulness are recorded in The Record of the Seers. It includes a list of the locations where he built pagan shrines and set up Asherah poles and idols before he humbled himself and repented.
  • Christian Standard Bible
    His prayer and how God was receptive to his prayer, and all his sin and unfaithfulness and the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself, they are written in the Events of Hozai.
  • New American Standard Bible
    His prayer also and how God was moved by him, and all his sin, his unfaithfulness, and the sites on which he built high places and erected the Asherim and the carved images, before he humbled himself, behold, they are written in the records of Hozai.
  • New King James Version
    Also his prayer and how God received his entreaty, and all his sin and trespass, and the sites where he built high places and set up wooden images and carved images, before he was humbled, indeed they are written among the sayings of Hozai.
  • American Standard Version
    His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself, behold, they are written in the history of Hozai.
  • Holman Christian Standard Bible
    His prayer and how God granted his request, and all his sin and unfaithfulness and the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself, they are written in the Records of Hozai.
  • King James Version
    His prayer also, and[ how God] was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they[ are] written among the sayings of the seers.
  • New English Translation
    The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the LORD responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.
  • World English Bible
    His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places in which he built high places, and set up the Asherah poles and the engraved images, before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai.

交叉引用

  • Псалтирь 119:75
    I know, Lord, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me. (niv)
  • 2 Паралипоменон 33 1-2 Паралипоменон 33 13
    Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty- five years.He did evil in the eyes of the Lord, following the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.He built altars in the temple of the Lord, of which the Lord had said,“ My Name will remain in Jerusalem forever.”In both courts of the temple of the Lord, he built altars to all the starry hosts.He sacrificed his children in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination and witchcraft, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.He took the image he had made and put it in God’s temple, of which God had said to David and to his son Solomon,“ In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.I will not again make the feet of the Israelites leave the land I assigned to your ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them concerning all the laws, decrees and regulations given through Moses.”But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.So the Lord brought against them the army commanders of the king of Assyria, who took Manasseh prisoner, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God. (niv)
  • Иеремия 44:10
    To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your ancestors. (niv)
  • 2 Паралипоменон 36 12
    He did evil in the eyes of the Lord his God and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke the word of the Lord. (niv)
  • Римлянам 5:16
    Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification. (niv)
  • Псалтирь 119:71
    It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees. (niv)
  • 1 Иоанна 1 9
    If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. (niv)
  • Деяния 9:11
    The Lord told him,“ Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying. (niv)
  • Притчи 15:8
    The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. (niv)
  • 2 Паралипоменон 30 11
    Nevertheless, some from Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and went to Jerusalem. (niv)
  • Псалтирь 119:67
    Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word. (niv)
  • Даниил 5:22
    “ But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this. (niv)