<< 2 Chronicles 33 2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
  • 新标点和合本
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的列国那些可憎的事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的列国那些可憎的事。
  • 当代译本
    他做耶和华视为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径。
  • 圣经新译本
    他行耶和华看为恶的事,随从耶和华在以色列人面前赶走的列国所行可厌恶的事。
  • 新標點和合本
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人那可憎的事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。
  • 當代譯本
    他做耶和華視為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕走的外族人的可憎行徑。
  • 聖經新譯本
    他行耶和華看為惡的事,隨從耶和華在以色列人面前趕走的列國所行可厭惡的事。
  • 呂振中譯本
    他行永恆主所看為壞的事,像永恆主從以色列人面前所驅逐的外國人所行厭惡的事一樣。
  • 文理和合譯本
    行耶和華所惡、從異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、
  • 文理委辦譯本
    昔異邦人行可惡之事、耶和華使以色列族逐之、馬拿西行惡於耶和華前、而效其尤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    行惡於主前、昔主在以色列人前所驅逐諸族、行可憎之事、瑪拿西效其尤、
  • New International Version
    He did evil in the eyes of the Lord, following the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.
  • New International Reader's Version
    Manasseh did what was evil in the eyes of the Lord. He followed the practices of the nations. The Lord hated those practices. The Lord had driven out those nations to make room for the Israelites.
  • English Standard Version
    And he did what was evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
  • New Living Translation
    He did what was evil in the Lord’s sight, following the detestable practices of the pagan nations that the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • Christian Standard Bible
    He did what was evil in the LORD’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the LORD had dispossessed before the Israelites.
  • New American Standard Bible
    He did evil in the sight of the Lord according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.
  • New King James Version
    But he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.
  • King James Version
    But did[ that which was] evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
  • New English Translation
    He did evil in the sight of the LORD and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the LORD drove out ahead of the Israelites.
  • World English Bible
    He did that which was evil in Yahweh’s sight, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.

交叉引用

  • 2 Chronicles 28 3
    Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
  • Deuteronomy 18:9
    When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
  • Deuteronomy 12:31
    Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
  • 2 Kings 17 11
    and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
  • 2 Kings 17 15
    And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.
  • Ezra 9:14
    shall we again break thy commandments, and join in affinity with the peoples that do these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape?
  • 2 Kings 21 9
    But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do that which is evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the children of Israel.
  • Ezekiel 11:12
    and ye shall know that I am Jehovah: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
  • Leviticus 18:24-30
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.Ye therefore shall keep my statutes and mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home- born, nor the stranger that sojourneth among you( for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.Therefore shall ye keep my charge, that ye practise not any of these abominable customs, which were practised before you, and that ye defile not yourselves therein: I am Jehovah your God.
  • Leviticus 20:22-23
    Ye shall therefore keep all my statutes, and all mine ordinances, and do them; that the land, whither I bring you to dwell therein, vomit you not out.And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
  • 2 Chronicles 36 14
    Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
  • Deuteronomy 18:14
    For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
  • Psalms 106:35-40
    But mingled themselves with the nations, And learned their works,And served their idols, Which became a snare unto them.Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
  • Jeremiah 15:4
    And I will cause them to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
  • 2 Kings 21 2
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.