<< 历代志下 34:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约西亚王十八年,这地和殿洁净了之后,他派亚萨利雅的儿子沙番、玛西雅市长、约哈斯的儿子约亚史官去整修耶和华—他上帝的殿。
  • 新标点和合本
    约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番、邑宰玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华他神的殿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约西亚王十八年,这地和殿洁净了之后,他派亚萨利雅的儿子沙番、玛西雅市长、约哈斯的儿子约亚史官去整修耶和华—他神的殿。
  • 当代译本
    约西亚执政第十八年,洁净国土和圣殿以后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番、耶路撒冷的总督玛西雅和约哈斯的儿子约亚史官负责整修他的上帝耶和华的殿。
  • 圣经新译本
    约西亚在位第十八年,洁净犹大地和圣殿以后,就差派亚萨利雅的儿子沙番、市长玛西雅和约哈斯的儿子史官约亚,去修筑耶和华他的神的殿。
  • 新標點和合本
    約西亞王十八年,淨地淨殿之後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、邑宰瑪西雅、約哈斯的兒子史官約亞去修理耶和華-他神的殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約西亞王十八年,這地和殿潔淨了之後,他派亞薩利雅的兒子沙番、瑪西雅市長、約哈斯的兒子約亞史官去整修耶和華-他上帝的殿。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約西亞王十八年,這地和殿潔淨了之後,他派亞薩利雅的兒子沙番、瑪西雅市長、約哈斯的兒子約亞史官去整修耶和華-他神的殿。
  • 當代譯本
    約西亞執政第十八年,潔淨國土和聖殿以後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、耶路撒冷的總督瑪西雅和約哈斯的兒子約亞史官負責整修他的上帝耶和華的殿。
  • 聖經新譯本
    約西亞在位第十八年,潔淨猶大地和聖殿以後,就差派亞薩利雅的兒子沙番、市長瑪西雅和約哈斯的兒子史官約亞,去修築耶和華他的神的殿。
  • 呂振中譯本
    約西亞在位的十八年、正在潔淨地方、潔淨聖殿之中、差遣亞薩利雅的兒子沙番、市長瑪西雅、約哈斯的兒子通知官約亞、去修理永恆主他的上帝的殿。
  • 文理和合譯本
    約西亞十八年、既潔地與殿、遣雅薩利雅子沙番、邑宰瑪西雅、繕寫約哈斯子約亞、修其上帝耶和華室、
  • 文理委辦譯本
    十八年、土地與殿宇均潔、王遣亞薩利子沙番、邑宰馬西雅、繕寫約哈斯子約亞、修葺殿宇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約西亞在位十八年、潔地潔殿之後、遣亞薩利雅子沙番、邑宰瑪西雅、繕寫約亞哈斯子約亞、修葺主其天主之殿、
  • New International Version
    In the eighteenth year of Josiah’s reign, to purify the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah and Maaseiah the ruler of the city, with Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the temple of the Lord his God.
  • New International Reader's Version
    In the 18th year of Josiah’s rule, he decided to make the land and temple pure and“ clean.” So he sent Shaphan, Maaseiah and Joah to repair the temple of the Lord his God. Shaphan was the son of Azaliah. Maaseiah was ruler of the city. And Joah, the son of Joahaz, kept the records.
  • English Standard Version
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had cleansed the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz, the recorder, to repair the house of the Lord his God.
  • New Living Translation
    In the eighteenth year of his reign, after he had purified the land and the Temple, Josiah appointed Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the governor of Jerusalem, and Joah son of Joahaz, the royal historian, to repair the Temple of the Lord his God.
  • Christian Standard Bible
    In the eighteenth year of his reign, in order to cleanse the land and the temple, Josiah sent Shaphan son of Azaliah, along with Maaseiah the governor of the city and the court historian Joah son of Joahaz, to repair the temple of the LORD his God.
  • New American Standard Bible
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah an official of the city, and Joah the son of Joahaz the secretary, to repair the house of the Lord his God.
  • New King James Version
    In the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the temple, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the Lord his God.
  • American Standard Version
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of Jehovah his God.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the eighteenth year of his reign, in order to cleanse the land and the temple, Josiah sent Shaphan son of Azaliah, along with Maaseiah the governor of the city and the court historian Joah son of Joahaz, to repair the temple of the Lord his God.
  • King James Version
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
  • New English Translation
    In the eighteenth year of his reign, he continued his policy of purifying the land and the temple. He sent Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the city official, and Joah son of Joahaz the secretary to repair the temple of the LORD his God.
  • World English Bible
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair Yahweh his God’s house.

交叉引用

  • 撒母耳记下 8:16
    洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;
  • 耶利米书 29:3
    他藉沙番的儿子以利亚萨和希勒家的儿子基玛利的手送去;他们二人是犹大王西底家差往巴比伦去见巴比伦王尼布甲尼撒的。
  • 以西结书 8:11
    以色列家的七十个长老站在这些像前,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中,各人手拿他的香炉,烟云的香气上腾。
  • 撒母耳记下 20:24
    亚多兰管理劳役的人;亚希律的儿子约沙法作史官;
  • 历代志上 18:15
    洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;
  • 列王纪下 22:3-20
    约西亚王十八年,王派米书兰的孙子,亚萨利雅的儿子沙番书记上耶和华殿去,说:“你上到希勒家大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚,交在管理耶和华殿督工的手里,由他们支付给在耶和华殿里做工的人,好修理殿的破坏之处,就是木匠、工人和瓦匠,又买木料和凿成的石头,来整修殿宇。但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。”希勒家大祭司对沙番书记说:“我在耶和华殿里发现了律法书。”希勒家把书递给沙番,沙番就读了。沙番书记到王那里,把这事回覆王说:“你的仆人已把殿里所发现的银子倒出来,交在管理耶和华殿督工的手里了。”沙番书记又向王报告说:“希勒家祭司递给我一卷书。”沙番就在王面前朗读那书。王听见律法书上的话,就撕裂衣服。王吩咐希勒家祭司与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、沙番书记和王的臣仆亚撒雅,说:“你们去,以所发现这书上的话,为我、为百姓、为全犹大求问耶和华;因为我们祖先没有听从这书上的话,没有遵照一切所写有关我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。”于是,希勒家祭司和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅都去见户勒大女先知,她是掌管礼服的沙龙的妻子;沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们向她请教。她对他们说:“耶和华—以色列的上帝如此说:‘你们可以回覆那派你们来见我的人说,耶和华如此说:看哪,我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸于这地方和其上的居民。因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所做的一切惹我发怒,所以我的愤怒必向这地方发作,总不止息。’然而,派你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他:‘耶和华—以色列的上帝如此说:至于你所听见的话,就是听见我指着这地方和其上的居民说,要使这地方变为荒芜、百姓受诅咒的话,你的心就软化,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允你。这是耶和华说的。因此,看哪,我必使你归到你祖先那里,平安地进入坟墓;我要降于这地方的一切灾祸,你不会亲眼看见。’”他们就去把这话回覆王。
  • 历代志下 18:25
    以色列王说:“把米该雅带走,交回给亚们市长和约阿施王子。
  • 耶利米书 39:14
    派人把耶利米从护卫兵的院中提出来,交给沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利,让他自由进出屋子;于是耶利米住在百姓中间。
  • 耶利米书 26:24
    然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
  • 耶利米书 29:21
    万军之耶和华—以色列的上帝论哥赖雅的儿子亚哈和玛西雅的儿子西底家如此说:‘他们托我的名向你们说假预言,看哪,我必把他们交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他要在你们眼前杀害他们。
  • 耶利米书 40:11
    在摩押地和亚扪人当中,在以东地和各国,所有的犹大人听见巴比伦王留下一些犹大人,并立沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们,
  • 耶利米书 21:1
    耶和华的话临到耶利米。那时,西底家王差派玛基雅的儿子巴施户珥和玛西雅的儿子西番雅祭司到他那里去,说:
  • 耶利米书 1:2-3
    亚们的儿子犹大王约西亚在位第十三年,耶和华的话临到耶利米。从约西亚的儿子犹大王约雅敬在位的时候,直到约西亚的儿子犹大王西底家在位的末年,就是第十一年五月间耶路撒冷被掳时,耶和华的话也常临到耶利米。
  • 耶利米书 29:25
    万军之耶和华—以色列的上帝如此说:你曾用自己的名送信给耶路撒冷的众百姓和玛西雅的儿子西番雅祭司,并众祭司,说:
  • 耶利米书 36:10
    巴录就在耶和华殿的上院,靠近耶和华殿的新门口,沙番的儿子基玛利雅文士的房间里,宣读书卷上耶利米的话给众百姓亲耳听。