主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 6:35
>>
本节经文
新标点和合本
求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
和合本2010(上帝版-简体)
求你从天上垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义。
和合本2010(神版-简体)
求你从天上垂听他们的祷告祈求,为他们伸张正义。
当代译本
求你从天上垂听,使他们得胜。
圣经新译本
求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
新標點和合本
求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你從天上垂聽他們的禱告祈求,為他們伸張正義。
和合本2010(神版-繁體)
求你從天上垂聽他們的禱告祈求,為他們伸張正義。
當代譯本
求你從天上垂聽,使他們得勝。
聖經新譯本
求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
呂振中譯本
求你從天上垂聽他們的禱告懇求,維護他們的權利、使他們得勝。
文理和合譯本
願爾自天聽其禱告祈求、而保其義、
文理委辦譯本
則爾在天、俯聞厥祈、使其獲勝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主自天、俯聽其祈求禱告、為之伸冤、
New International Version
then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
New International Reader's Version
Then listen to them from heaven. Listen to their prayer. Listen to them when they ask you to help them. Stand up for them.
English Standard Version
then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
New Living Translation
then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
Christian Standard Bible
may you hear their prayer and petition in heaven and uphold their cause.
New American Standard Bible
then hear from heaven their prayer and their pleading, and maintain their cause.
New King James Version
then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
American Standard Version
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Holman Christian Standard Bible
may You hear their prayer and petition in heaven and uphold their cause.
King James Version
Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
New English Translation
then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
World English Bible
then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
交叉引用
耶利米书 5:28
他们肥胖光润,作恶过甚,不为人伸冤!就是不为孤儿伸冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。” (cunps)
以赛亚书 37:21-36
亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说:“耶和华以色列的神如此说,你既然求我攻击亚述王西拿基立,所以耶和华论他这样说:锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你摇头。“你辱骂谁,亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者。你藉你的臣仆辱骂主说:我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处;我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树。我必上极高之处,进入肥田的树林。我已经挖井喝水;我必用脚掌踏干埃及的一切河。“耶和华说:你岂没有听见我早先所做的、古时所立的吗?现在藉你使坚固城荒废,变为乱堆。所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。“你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。“以色列人哪,我赐你们一个证据:你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的,至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。必有余剩的民从耶路撒冷而出;必有逃脱的人从锡安山而来。万军之耶和华的热心必成就这事。“所以耶和华论亚述王如此说:他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。 (cunps)
但以理书 9:17-19
我们的神啊,现在求你垂听仆人的祈祷恳求,为自己使脸光照你荒凉的圣所。我的神啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,原不是因自己的义,乃因你的大怜悯。求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的神啊,因这城和这民都是称为你名下的。” (cunps)
诗篇 9:3-4
我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面就跌倒灭亡。因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。 (cunps)