<< 2 Sử Ký 7 8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 当代译本
    所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,一起守节期七天。
  • 圣经新译本
    那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。
  • 新標點和合本
    那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 當代譯本
    所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,一起守節期七天。
  • 聖經新譯本
    那時,所羅門和全體以色列人,就是來自哈馬口,直到埃及小河的一群極大的會眾,一起舉行了七天的節期。
  • 呂振中譯本
    那時所羅門和以色列眾人同在一起,從哈馬口到埃及谿谷、一羣極大的大眾、一同過了節七天。
  • 文理和合譯本
    所羅門與以色列眾、自哈馬道、至埃及溪、集為大會、守節期七日、
  • 文理委辦譯本
    是時所羅門及以色列族眾、自哈末至埃及河咸集、同守節禮七日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時以色列人自哈末至伊及溪、集成至大之會、所羅門率之守節期七日、
  • New International Version
    So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him— a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.
  • New International Reader's Version
    At that time Solomon celebrated the Feast of Booths for seven days. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt.
  • English Standard Version
    At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt.
  • New Living Translation
    For the next seven days Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters. A large congregation had gathered from as far away as Lebo hamath in the north and the Brook of Egypt in the south.
  • Christian Standard Bible
    So Solomon and all Israel with him— a very great assembly, from the entrance to Hamath to the Brook of Egypt— observed the festival at that time for seven days.
  • New American Standard Bible
    So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly that came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
  • New King James Version
    At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.
  • American Standard Version
    So Solomon held the feast at that time seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Solomon and all Israel with him— a very great assembly, from the entrance to Hamath to the Brook of Egypt— observed the festival at that time for seven days.
  • King James Version
    Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
  • New English Translation
    At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.
  • World English Bible
    So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.

交叉引用

  • Sáng Thế Ký 15 18
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates— (niv)
  • 1 Các Vua 8 65
    So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him— a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the Lord our God for seven days and seven days more, fourteen days in all. (niv)
  • Dân Số Ký 34 5-Dân Số Ký 34 8
    where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.“‘ Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.“‘ For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Horand from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, (niv)
  • Nê-hê-mi 8 13-Nê-hê-mi 8 18
    On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and the Levites, gathered around Ezra the teacher to give attention to the words of the Law.They found written in the Law, which the Lord had commanded through Moses, that the Israelites were to live in temporary shelters during the festival of the seventh monthand that they should proclaim this word and spread it throughout their towns and in Jerusalem:“ Go out into the hill country and bring back branches from olive and wild olive trees, and from myrtles, palms and shade trees, to make temporary shelters”— as it is written.So the people went out and brought back branches and built themselves temporary shelters on their own roofs, in their courtyards, in the courts of the house of God and in the square by the Water Gate and the one by the Gate of Ephraim.The whole company that had returned from exile built temporary shelters and lived in them. From the days of Joshua son of Nun until that day, the Israelites had not celebrated it like this. And their joy was very great.Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly. (niv)
  • 1 Các Vua 4 21-1 Các Vua 4 25
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.Solomon’s daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors of meal,ten head of stall-fed cattle, twenty of pasture-fed cattle and a hundred sheep and goats, as well as deer, gazelles, roebucks and choice fowl.For he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides.During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba, lived in safety, everyone under their own vine and under their own fig tree. (niv)
  • Dân Số Ký 29 12-Dân Số Ký 29 38
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the Lord for seven days.Present as an aroma pleasing to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of thirteen young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With each of the thirteen bulls offer a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with each of the two rams, two- tenths;and with each of the fourteen lambs, one-tenth.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the second day offer twelve young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.“‘ On the third day offer eleven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the fourth day offer ten bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the fifth day offer nine bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the sixth day offer eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the seventh day offer seven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.“‘ On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work.Present as an aroma pleasing to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of one bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With the bull, the ram and the lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering. (niv)
  • Lê-vi Ký 23 34-Lê-vi Ký 23 43
    “ Say to the Israelites:‘ On the fifteenth day of the seventh month the Lord’s Festival of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.The first day is a sacred assembly; do no regular work.For seven days present food offerings to the Lord, and on the eighth day hold a sacred assembly and present a food offering to the Lord. It is the closing special assembly; do no regular work.(“‘ These are the Lord’s appointed festivals, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing food offerings to the Lord— the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.These offerings are in addition to those for the Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord.)“‘ So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the Lord for seven days; the first day is a day of sabbath rest, and the eighth day also is a day of sabbath rest.On the first day you are to take branches from luxuriant trees— from palms, willows and other leafy trees— and rejoice before the Lord your God for seven days.Celebrate this as a festival to the Lord for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.Live in temporary shelters for seven days: All native- born Israelites are to live in such sheltersso your descendants will know that I had the Israelites live in temporary shelters when I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.’” (niv)
  • Giăng 7:2
    But when the Jewish Festival of Tabernacles was near, (niv)
  • A-mốt 6 14
    For the Lord God Almighty declares,“ I will stir up a nation against you, Israel, that will oppress you all the way from Lebo Hamath to the valley of the Arabah.” (niv)
  • Giăng 7:27-39
    But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.”Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out,“ Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,but I know him because I am from him and he sent me.”At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.Still, many in the crowd believed in him. They said,“ When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?”The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.Jesus said,“ I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”The Jews said to one another,“ Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?What did he mean when he said,‘ You will look for me, but you will not find me,’ and‘ Where I am, you cannot come’?”On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice,“ Let anyone who is thirsty come to me and drink.Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified. (niv)
  • 2 Sử Ký 30 13
    A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Festival of Unleavened Bread in the second month. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 16 13-Phục Truyền Luật Lệ Ký 16 15
    Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.Be joyful at your festival— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete. (niv)
  • Xa-cha-ri 14 16-Xa-cha-ri 14 19
    Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, they will have no rain.If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles. (niv)
  • Giô-suê 13 3-Giô-suê 13 5
    from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avviteson the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath. (niv)