-
呂振中譯本
因為基督所受的苦怎樣溢流到我們身上來,我們所得的安慰也怎樣藉着基督而溢流出去。
-
新标点和合本
我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
-
和合本2010(上帝版-简体)
正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
-
和合本2010(神版-简体)
正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
-
当代译本
正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
-
圣经新译本
我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。
-
中文标准译本
因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。
-
新標點和合本
我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
-
和合本2010(神版-繁體)
正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
-
當代譯本
正如我們多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
-
聖經新譯本
我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。
-
中文標準譯本
因為基督的苦難怎樣充充滿滿臨到我們,藉著基督,我們的安慰也照樣充充滿滿。
-
文理和合譯本
蓋如基督之苦、曾溢於我、我之慰亦由基督而溢也、
-
文理委辦譯本
我為基督多受苦難、亦賴基督多得安慰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我既多受基督之苦難、亦賴基督多得安慰、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾儕固為基督飽嘗苦難、亦因基督而飽領神慰。
-
New International Version
For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ.
-
New International Reader's Version
We share very much in the sufferings of Christ. So we also share very much in his comfort.
-
English Standard Version
For as we share abundantly in Christ’s sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.
-
New Living Translation
For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ.
-
Christian Standard Bible
For just as the sufferings of Christ overflow to us, so also through Christ our comfort overflows.
-
New American Standard Bible
For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.
-
New King James Version
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ.
-
American Standard Version
For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.
-
Holman Christian Standard Bible
For as the sufferings of Christ overflow to us, so through Christ our comfort also overflows.
-
King James Version
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
-
New English Translation
For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
-
World English Bible
For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.