主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 11:14
>>
本节经文
聖經新譯本
這並不希奇,因為撒但自己也裝作光明的天使,
新标点和合本
这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。
和合本2010(上帝版-简体)
这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。
和合本2010(神版-简体)
这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。
当代译本
这不足为奇,因为连撒旦都装成光明的天使,
圣经新译本
这并不希奇,因为撒但自己也装作光明的天使,
中文标准译本
这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
新標點和合本
這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。
和合本2010(上帝版-繁體)
這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。
和合本2010(神版-繁體)
這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。
當代譯本
這不足為奇,因為連撒旦都裝成光明的天使,
呂振中譯本
這並不希奇:因為撒但自己也化裝為亮光之天使啊!
中文標準譯本
這並不足為奇,原來撒旦自己也裝做光明的天使;
文理和合譯本
原無足怪、蓋撒但亦貌為光明之使、
文理委辦譯本
斯何奇之有、蓋撒但貌為光明天使、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此亦不足為奇、蓋撒但亦貌為光明之天使、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然此不足為奇;即沙殫亦嘗冒充光明之天神、
New International Version
And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
New International Reader's Version
That comes as no surprise. Even Satan himself pretends to be an angel of light.
English Standard Version
And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
New Living Translation
But I am not surprised! Even Satan disguises himself as an angel of light.
Christian Standard Bible
And no wonder! For Satan disguises himself as an angel of light.
New American Standard Bible
No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
New King James Version
And no wonder! For Satan himself transforms himself into an angel of light.
American Standard Version
And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
Holman Christian Standard Bible
And no wonder! For Satan disguises himself as an angel of light.
King James Version
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
New English Translation
And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
World English Bible
And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.
交叉引用
加拉太書 1:8
但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
哥林多後書 2:11
免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
哥林多後書 11:3
我只怕你們的心受到引誘,失去對基督的單純和貞潔,好像蛇用詭計騙了夏娃一樣。
創世記 3:1-5
在耶和華神所造野地所有的活物中,蛇是最狡猾的。蛇對女人說:“神真的說過,你們不可吃園中任何樹上的果子嗎?”女人對蛇說:“園中樹上的果子,我們都可以吃;只有園中那棵樹上的果子,神曾經說過:‘你們不可吃,也不可摸,免得你們死。’”蛇對女人說:“你們決不會死;因為神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像神一樣,能知道善惡。”
啟示錄 12:9
於是那大龍被摔了下來。牠就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。牠被摔在地上,牠的天使也跟牠一同被摔了下來。
馬太福音 4:1-10
隨後,耶穌被聖靈帶到曠野,受魔鬼的試探。耶穌禁食了四十晝夜,就餓了,試探者前來對他說:“你若是神的兒子,就吩咐這些石頭變成食物吧!”耶穌回答:“經上記著:‘人活著,不是單靠食物,更要靠神口裡所出的一切話。’”隨後,魔鬼帶耶穌進了聖城,使他站在殿的最高處,對他說:“你若是神的兒子,就跳下去吧!因為經上記著:‘神為了你,會吩咐自己的使者用手托住你,免得你的腳碰到石頭。’”耶穌對他說:“經上又記著:‘不可試探主你的神。’”最後,魔鬼帶耶穌上了一座極高的山,把世界各國和各國的榮華都指給他看。並且對他說:“你只要跪下來拜我,我就把這一切都給你。”但耶穌說:“撒但,走開!經上記著:‘當拜主你的神,單要事奉他。’”