<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 7 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    提多一想起你们众人的顺服,怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心就越发热切了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    提多一想起你们众人的顺服,怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心就越发热切了。
  • 当代译本
    提多想到你们众人的顺服并怎样战战兢兢地接待他,便更加爱你们了。
  • 圣经新译本
    并且他想起你们众人的服从,怎样恐惧战兢地接待他,他怀念你们的心就更加热切了。
  • 中文标准译本
    而且当提多想起你们大家的顺从,想起你们怎样怀着敬畏和战兢的心接受他,他对你们的情感就越发增多了。
  • 新標點和合本
    並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    提多一想起你們眾人的順服,怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心就越發熱切了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    提多一想起你們眾人的順服,怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心就越發熱切了。
  • 當代譯本
    提多想到你們眾人的順服並怎樣戰戰兢兢地接待他,便更加愛你們了。
  • 聖經新譯本
    並且他想起你們眾人的服從,怎樣恐懼戰兢地接待他,他懷念你們的心就更加熱切了。
  • 呂振中譯本
    並且他一想起你們眾人的聽從,就是你們怎樣敬畏戰兢地接待他,他的心腸就越發向往你們了。
  • 中文標準譯本
    而且當提多想起你們大家的順從,想起你們怎樣懷著敬畏和戰兢的心接受他,他對你們的情感就越發增多了。
  • 文理和合譯本
    彼念爾順服、以恐懼戰慄接納之、則戀爾之情尤甚、
  • 文理委辦譯本
    提多念爾悅服、恐懼、戰慄、接彼、不勝愛爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    提多念爾眾順服、恐懼戰慄以接己、不勝愛爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    提多回憶爾等之從善如流、且如何謙誠小心以接納之、於是眷戀嚮往之情、愈益沛然而生矣。
  • New International Version
    And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling.
  • New International Reader's Version
    His love for you is even greater when he remembers that you all obeyed his teaching. You received him with fear and trembling.
  • English Standard Version
    And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
  • New Living Translation
    Now he cares for you more than ever when he remembers the way all of you obeyed him and welcomed him with such fear and deep respect.
  • Christian Standard Bible
    And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling.
  • New American Standard Bible
    His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
  • New King James Version
    And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
  • American Standard Version
    And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
  • Holman Christian Standard Bible
    And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling.
  • King James Version
    And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
  • New English Translation
    And his affection for you is much greater when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
  • World English Bible
    His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2 12
    Therefore, my dear friends, as you have always obeyed— not only in my presence, but now much more in my absence— continue to work out your salvation with fear and trembling, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 2 9
    Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything. (niv)
  • HOS 13:1
    When Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died. (niv)
  • 1KI 3:26
    The woman whose son was alive was deeply moved out of love for her son and said to the king,“ Please, my lord, give her the living baby! Don’t kill him!” But the other said,“ Neither I nor you shall have him. Cut him in two!” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 7 10-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 7 11
    Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. (niv)
  • PSA 2:11
    Serve the Lord with fear and celebrate his rule with trembling. (niv)
  • GEN 43:30
    Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Βʹ 3 14
    Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them, in order that they may feel ashamed. (niv)
  • ISA 66:2
    Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord.“ These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word. (niv)
  • SNG 5:4
    My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him. (niv)
  • EZR 9:4
    Then everyone who trembled at the words of the God of Israel gathered around me because of this unfaithfulness of the exiles. And I sat there appalled until the evening sacrifice. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 16 29
    The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. (niv)
  • JOB 21:6
    When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body. (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3 17
    (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 12
    Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. (niv)
  • PSA 119:120
    My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws. (niv)
  • EZR 10:9
    Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 8
    God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 6 12
    We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 10 5-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 10 6
    We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6 5
    Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. (niv)