<< 哥林多後書 9:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且使許多人對上帝充滿更多的感謝。
  • 新标点和合本
    因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且使许多人对上帝充满更多的感谢。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且使许多人对神充满更多的感谢。
  • 当代译本
    因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。
  • 圣经新译本
    因为这供应的事,不仅补足了圣徒的缺乏,也使许多人对神感谢的心格外增多。
  • 中文标准译本
    因为这服事的工作,不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。
  • 新標點和合本
    因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且使許多人對神充滿更多的感謝。
  • 當代譯本
    因為這件善事不單可以幫助經濟困難的聖徒,也使許多人對上帝充滿感恩。
  • 聖經新譯本
    因為這供應的事,不僅補足了聖徒的缺乏,也使許多人對神感謝的心格外增多。
  • 呂振中譯本
    因為這供應的事不但補足了聖徒的缺乏,而且能使感謝上帝的心也越發滿溢地由許多人流出來。
  • 中文標準譯本
    因為這服事的工作,不僅補足了聖徒們的缺乏,並且能藉著對神的許多感謝而充實滿溢。
  • 文理和合譯本
    蓋此供事之役、不第補聖徒之空乏、且因感謝之多、而得充裕也、
  • 文理委辦譯本
    是施濟之職、不第補聖徒不足、益令人徧謝上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋此施濟之事、不但補聖徒之不足、亦使多人感謝天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是則此項善舉不僅補聖徒之不足、抑且使眾心感謝天主、於以增益天主之光榮。
  • New International Version
    This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • New International Reader's Version
    Your gifts meet the needs of the Lord’s people. And that’s not all. Your gifts also cause many people to thank God.
  • English Standard Version
    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many thanksgivings to God.
  • New Living Translation
    So two good things will result from this ministry of giving— the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.
  • Christian Standard Bible
    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • New American Standard Bible
    For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
  • New King James Version
    For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
  • American Standard Version
    For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
  • Holman Christian Standard Bible
    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.
  • King James Version
    For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
  • New English Translation
    because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
  • World English Bible
    For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,

交叉引用

  • 約翰一書 3:17
    凡有世上財物的,看見弟兄缺乏,卻關閉了惻隱的心,上帝的愛怎能住在他裏面呢?
  • 雅各書 2:14-16
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?若是弟兄或是姊妹沒有衣服穿,又缺少日用的飲食;你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需要的,這有甚麼益處呢?
  • 腓立比書 4:18-19
    但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為上帝所接納、所喜悅的祭物。我的上帝必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。
  • 腓利門書 1:4-7
    我在禱告中記念你的時候,常為你感謝我的上帝,因聽說你對眾聖徒的愛心,和你對主耶穌的信心。願你與人分享信心的時候,能產生功效,讓人知道我們所行的各樣善事都是為基督做的。弟兄啊,由於你的愛心,我得到極大的快樂和安慰,因為眾聖徒的心從你得到舒暢。
  • 哥林多後書 8:4
    再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;
  • 腓立比書 2:25
    然而,我想必須差以巴弗提到你們那裏去。他是我的弟兄、同工和戰友,是你們差遣來供應我需要的。
  • 哥林多後書 9:1
    關於供給聖徒的事,我本來不必寫信給你們;
  • 哥林多後書 8:14-15
    就是要你們現在的富餘補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均勻了。如經上所記:多收的沒有餘,少收的也沒有缺。
  • 哥林多後書 1:11
    你們也要一同用祈禱來幫助我們,好使許多人為我們感恩,因着他們許多的禱告,我們獲得了恩賜。