<< 2 Kings 1 2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Ahaziah fell through a window lattice in his upper chamber in Samaria and was injured. He sent messengers with these orders,“ Go, ask Baal Zebub, the god of Ekron, if I will survive this injury.”
  • 新标点和合本
    亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆里掉下来,就病了;于是差遣使者说:“你们去问以革伦的神巴力西卜,我这病能好不能好。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆跌下来,就病了。于是他派使者,对他们说:“你们去问以革伦的神明巴力‧西卜,我这病是否能痊愈。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆跌下来,就病了。于是他派使者,对他们说:“你们去问以革伦的神明巴力‧西卜,我这病是否能痊愈。”
  • 当代译本
    一天,亚哈谢从撒玛利亚王宫的楼台上掉下来,受了伤,就派使者去求问以革伦的神明巴力·西卜,看自己能否痊愈。
  • 圣经新译本
    有一天,亚哈谢在撒玛利亚,从楼上的窗户掉下来,他就病了;于是他差派使者,对他们说:“你们去求问以革伦的神巴力.西卜,我这个病到底能否复原?”
  • 新標點和合本
    亞哈謝在撒馬利亞,一日從樓上的欄杆裏掉下來,就病了;於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力‧西卜,我這病能好不能好。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞哈謝在撒瑪利亞,一日從樓上的欄杆跌下來,就病了。於是他派使者,對他們說:「你們去問以革倫的神明巴力‧西卜,我這病是否能痊癒。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞哈謝在撒瑪利亞,一日從樓上的欄杆跌下來,就病了。於是他派使者,對他們說:「你們去問以革倫的神明巴力‧西卜,我這病是否能痊癒。」
  • 當代譯本
    一天,亞哈謝從撒瑪利亞王宮的樓臺上掉下來,受了傷,就派使者去求問以革倫的神明巴力·西蔔,看自己能否痊癒。
  • 聖經新譯本
    有一天,亞哈謝在撒瑪利亞,從樓上的窗戶掉下來,他就病了;於是他差派使者,對他們說:“你們去求問以革倫的神巴力.西卜,我這個病到底能否復原?”
  • 呂振中譯本
    亞哈謝從撒瑪利亞王宮房頂屋子的窗戶格子裏掉下來,因而致病;於是他差遣使者,對他們說:『你們去尋問以革倫的神巴力西卜:我患這病活得了活不了。』
  • 文理和合譯本
    亞哈謝在撒瑪利亞、墜樓櫺致疾、乃遣使曰、往詢以革倫神巴力西卜、我病得愈否、
  • 文理委辦譯本
    亞哈謝在撒馬利亞墜樓欄致疾、遣使者曰、爾往詢以革倫之上帝巴力西卜、此疾得愈否。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈謝在撒瑪利亞、由樓欄墜下致病、遣使者曰、爾往問以革倫之神巴力西卜、我此病得愈否、
  • New International Version
    Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them,“ Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury.”
  • New International Reader's Version
    Ahaziah had fallen through the window of his upstairs room in Samaria. He had hurt himself. So he sent messengers to ask the god named Baal- Zebub for advice. Baal- Zebub was the god of the city of Ekron. Ahaziah said to the messengers,“ Go and ask Baal- Zebub whether I will get well again.”
  • English Standard Version
    Now Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber in Samaria, and lay sick; so he sent messengers, telling them,“ Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this sickness.”
  • New Living Translation
    One day Israel’s new king, Ahaziah, fell through the latticework of an upper room at his palace in Samaria and was seriously injured. So he sent messengers to the temple of Baal zebub, the god of Ekron, to ask whether he would recover.
  • Christian Standard Bible
    Ahaziah had fallen through the latticed window of his upstairs room in Samaria and was injured. So he sent messengers, instructing them,“ Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this injury.”
  • New American Standard Bible
    And Ahaziah fell through the window lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them,“ Go, inquire of Baal zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness.”
  • New King James Version
    Now Ahaziah fell through the lattice of his upper room in Samaria, and was injured; so he sent messengers and said to them,“ Go, inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this injury.”
  • American Standard Version
    And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal- zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahaziah had fallen through the latticed window of his upper room in Samaria and was injured. So he sent messengers instructing them:“ Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, if I will recover from this injury.”
  • King James Version
    And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that[ was] in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
  • World English Bible
    Ahaziah fell down through the lattice in his upper room that was in Samaria, and was sick. So he sent messengers, and said to them,“ Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness.”

交叉引用

  • Mark 3:22
    The experts in the law who came down from Jerusalem said,“ He is possessed by Beelzebul,” and,“ By the ruler of demons he casts out demons.”
  • 2 Kings 1 16
    Elijah said to the king,“ This is what the LORD says,‘ You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’”
  • 2 Kings 8 7-2 Kings 8 10
    Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king was told,“ The prophet has come here.”So the king told Hazael,“ Take a gift and go visit the prophet. Request from him an oracle from the LORD. Ask him,‘ Will I recover from this sickness?’”So Hazael went to visit Elisha. He took along a gift, as well as forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said,“ Your son, King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question,‘ Will I recover from this sickness?’”Elisha said to him,“ Go and tell him,‘ You will surely recover,’ but the LORD has revealed to me that he will surely die.”
  • Matthew 10:25
    It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house‘ Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
  • Luke 11:15
    But some of them said,“ By the power of Beelzebul, the ruler of demons, he casts out demons.”
  • Isaiah 37:12
    Were the nations whom my predecessors destroyed– the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar– rescued by their gods?
  • 1 Kings 11 33
    I am taking the kingdom from him because they have abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did.
  • Isaiah 37:19
    They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.
  • 2 Kings 1 3
    But the LORD’s angelic messenger told Elijah the Tishbite,“ Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them:‘ You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron.
  • 2 Kings 1 6
    They replied,“ A man came up to meet us. He told us,“ Go back to the king who sent you and tell him,‘ This is what the LORD says:“ You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’”
  • Matthew 12:24-27
    But when the Pharisees heard this they said,“ He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, the ruler of demons!”Now when Jesus realized what they were thinking, he said to them,“ Every kingdom divided against itself is destroyed, and no town or house divided against itself will stand.So if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.
  • Acts 20:9
    A young man named Eutychus, who was sitting in the window, was sinking into a deep sleep while Paul continued to speak for a long time. Fast asleep, he fell down from the third story and was picked up dead.
  • Job 31:3
    Is it not misfortune for the unjust, and disaster for those who work iniquity?
  • 1 Samuel 5 10
    So they sent the ark of God to Ekron. But when the ark of God arrived at Ekron, the residents of Ekron cried out saying,“ They have brought the ark of the God of Israel here to kill our people!”
  • Judges 5:28
    Through the window she looked; Sisera’s mother cried out through the lattice:‘ Why is his chariot so slow to return? Why are the hoofbeats of his chariot- horses delayed?’
  • 1 Kings 22 34
    Now an archer shot an arrow at random, and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king ordered his charioteer,“ Turn around and take me from the battle line, because I’m wounded.”
  • Judges 11:24
    You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the LORD our God has driven out before us.
  • 1 Kings 14 3
    Take ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
  • Song of Solomon 2 9
    My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
  • 2 Chronicles 21 14-2 Chronicles 21 15
    So look, the LORD is about to severely afflict your people, your sons, your wives, and all you own.And you will get a serious, chronic intestinal disease which will cause your intestines to come out.”