<< 2 Kings 13 18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he said,“ Take the arrows,” and he took them. And he said to the king of Israel,“ Strike the ground with them.” And he struck three times and stopped.
  • 新标点和合本
    以利沙又说:“取几枝箭来。”他就取了来。以利沙说:“打地吧!”他打了三次,便止住了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以利沙又说:“拿几枝箭来。”他就拿了来。以利沙对以色列王说:“打地吧!”他打了三次,就停止了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以利沙又说:“拿几枝箭来。”他就拿了来。以利沙对以色列王说:“打地吧!”他打了三次,就停止了。
  • 当代译本
    以利沙说:“拿几枝箭来。”王便取来箭。以利沙说:“用箭击打地!”王击打了三下就停下来。
  • 圣经新译本
    他又说:“拿箭来!”他就拿了来。他对以色列王说:“你击打地吧!”他就击打地,打了三次就站起来了。
  • 新標點和合本
    以利沙又說:「取幾枝箭來。」他就取了來。以利沙說:「打地吧!」他打了三次,便止住了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以利沙又說:「拿幾枝箭來。」他就拿了來。以利沙對以色列王說:「打地吧!」他打了三次,就停止了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以利沙又說:「拿幾枝箭來。」他就拿了來。以利沙對以色列王說:「打地吧!」他打了三次,就停止了。
  • 當代譯本
    以利沙說:「拿幾枝箭來。」王便取來箭。以利沙說:「用箭擊打地!」王擊打了三下就停下來。
  • 聖經新譯本
    他又說:“拿箭來!”他就拿了來。他對以色列王說:“你擊打地吧!”他就擊打地,打了三次就站起來了。
  • 呂振中譯本
    以利沙又說:『拿那幾枝箭來』;他就拿了來;以利沙對以色列王說:『你擊打地吧』;他擊打了三次、便止住了。
  • 文理和合譯本
    又曰、取矢、遂取之、曰、擊地、乃三擊而止、
  • 文理委辦譯本
    以利沙又曰、當執矢盈握。王遂執之。告王曰、擊地。王從焉、三擊而止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利沙曰、再取矢、遂取之、謂王曰、射地、王射三次而止、
  • New International Version
    Then he said,“ Take the arrows,” and the king took them. Elisha told him,“ Strike the ground.” He struck it three times and stopped.
  • New International Reader's Version
    Elisha continued,“ Get some arrows.” So the king did. Elisha told him,“ Strike the ground.” Jehoash struck it three times. Then he stopped.
  • New Living Translation
    Then he said,“ Now pick up the other arrows and strike them against the ground.” So the king picked them up and struck the ground three times.
  • Christian Standard Bible
    Then Elisha said,“ Take the arrows!” So he took them. Then Elisha said to the king of Israel,“ Strike the ground!” So he struck the ground three times and stopped.
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Take the arrows,” and he took them. And he said to the king of Israel,“ Strike the ground,” and he struck it three times and stopped.
  • New King James Version
    Then he said,“ Take the arrows”; so he took them. And he said to the king of Israel,“ Strike the ground”; so he struck three times, and stopped.
  • American Standard Version
    And he said, Take the arrows; and he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground; and he smote thrice, and stayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Elisha said,“ Take the arrows!” So he took them. Then Elisha said to the king of Israel,“ Strike the ground!” So he struck the ground three times and stopped.
  • King James Version
    And he said, Take the arrows. And he took[ them]. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed.
  • New English Translation
    Then Elisha said,“ Take the arrows,” and he did so. He told the king of Israel,“ Strike the ground!” He struck the ground three times and stopped.
  • World English Bible
    He said,“ Take the arrows;” and he took them. He said to the king of Israel,“ Strike the ground;” and he struck three times, and stopped.

交叉引用

  • Ezekiel 4:1-10
    “ And you, son of man, take a brick and lay it before you, and engrave on it a city, even Jerusalem.And put siegeworks against it, and build a siege wall against it, and cast up a mound against it. Set camps also against it, and plant battering rams against it all around.And you, take an iron griddle, and place it as an iron wall between you and the city; and set your face toward it, and let it be in a state of siege, and press the siege against it. This is a sign for the house of Israel.“ Then lie on your left side, and place the punishment of the house of Israel upon it. For the number of the days that you lie on it, you shall bear their punishment.For I assign to you a number of days, 390 days, equal to the number of the years of their punishment. So long shall you bear the punishment of the house of Israel.And when you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side, and bear the punishment of the house of Judah. Forty days I assign you, a day for each year.And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm bared, and you shall prophesy against the city.And behold, I will place cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.“ And you, take wheat and barley, beans and lentils, millet and emmer, and put them into a single vessel and make your bread from them. During the number of days that you lie on your side, 390 days, you shall eat it.And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.
  • Exodus 17:11
    Whenever Moses held up his hand, Israel prevailed, and whenever he lowered his hand, Amalek prevailed.
  • Ezekiel 5:1-4
    “ And you, O son of man, take a sharp sword. Use it as a barber’s razor and pass it over your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair.A third part you shall burn in the fire in the midst of the city, when the days of the siege are completed. And a third part you shall take and strike with the sword all around the city. And a third part you shall scatter to the wind, and I will unsheathe the sword after them.And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.
  • 2 Kings 4 6
    When the vessels were full, she said to her son,“ Bring me another vessel.” And he said to her,“ There is not another.” Then the oil stopped flowing.
  • Isaiah 20:2-4
    at that time the Lord spoke by Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,” and he did so, walking naked and barefoot.Then the Lord said,“ As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,so shall the king of Assyria lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt.
  • Ezekiel 12:1-7
    The word of the Lord came to me:“ Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, who have eyes to see, but see not, who have ears to hear, but hear not, for they are a rebellious house.As for you, son of man, prepare for yourself an exile’s baggage, and go into exile by day in their sight. You shall go like an exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for exile, and you shall go out yourself at evening in their sight, as those do who must go into exile.In their sight dig through the wall, and bring your baggage out through it.In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder and carry it out at dusk. You shall cover your face that you may not see the land, for I have made you a sign for the house of Israel.”And I did as I was commanded. I brought out my baggage by day, as baggage for exile, and in the evening I dug through the wall with my own hands. I brought out my baggage at dusk, carrying it on my shoulder in their sight.