<< 4 Царств 13 23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华却因与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜恤他们,眷顾他们,不肯灭尽他们,尚未赶逐他们离开自己面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华却因与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜悯他们,眷顾他们,不肯灭尽他们,直到现在仍不赶逐他们离开自己面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华却因与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜悯他们,眷顾他们,不肯灭尽他们,直到现在仍不赶逐他们离开自己面前。
  • 当代译本
    耶和华因为与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,就恩待以色列人,怜悯、眷顾他们,至今仍不愿灭绝他们,没有把他们从自己面前赶走。
  • 圣经新译本
    但耶和华仍然施恩给他们,怜悯他们,眷顾他们,这是因为他与亚伯拉罕、以撒和雅各所立的约,不愿意毁灭他们,把他们从自己的面前丢弃,直到今日。
  • 新標點和合本
    耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐恤他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,尚未趕逐他們離開自己面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐憫他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,直到現在仍不趕逐他們離開自己面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐憫他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,直到現在仍不趕逐他們離開自己面前。
  • 當代譯本
    耶和華因為與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,就恩待以色列人,憐憫、眷顧他們,至今仍不願滅絕他們,沒有把他們從自己面前趕走。
  • 聖經新譯本
    但耶和華仍然施恩給他們,憐憫他們,眷顧他們,這是因為他與亞伯拉罕、以撒和雅各所立的約,不願意毀滅他們,把他們從自己的面前丟棄,直到今日。
  • 呂振中譯本
    但是永恆主卻因他和亞伯拉罕、以撒、雅各、所立之約的緣故,仍然恩待以色列人,憐恤他們,垂顧他們、不情願使他們滅絕,所以直到現在還沒有丟掉他們離開自己面前。
  • 文理和合譯本
    惟耶和華因與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、施恩矜恤之、眷顧之、尚不滅之、不逐之於其前、
  • 文理委辦譯本
    耶和華念與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、故待以色列族仁慈矜恤、不欲盡滅、驅於其前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然主因與亞伯拉罕以撒雅各所立之約故、仍施恩於以色列人、矜恤之、眷顧之、不欲盡滅之、尚未逐於其前、
  • New International Version
    But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence.
  • New International Reader's Version
    But the Lord helped Israel. He was tender and kind to them. He showed concern for them. He did all these things because of the covenant he had made with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he hasn’t been willing to destroy Israel. And he hasn’t driven them out of his land.
  • English Standard Version
    But the Lord was gracious to them and had compassion on them, and he turned toward them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, nor has he cast them from his presence until now.
  • New Living Translation
    But the Lord was gracious and merciful to the people of Israel, and they were not totally destroyed. He pitied them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. And to this day he still has not completely destroyed them or banished them from his presence.
  • Christian Standard Bible
    but the LORD was gracious to them, had compassion on them, and turned toward them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was not willing to destroy them. Even now he has not banished them from his presence.
  • New American Standard Bible
    But the Lord was gracious to them and had compassion on them and turned to them because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob; and He was unwilling to eliminate them or cast them away from His presence until now.
  • New King James Version
    But the Lord was gracious to them, had compassion on them, and regarded them, because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not yet destroy them or cast them from His presence.
  • American Standard Version
    But Jehovah was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
  • Holman Christian Standard Bible
    but the Lord was gracious to them, had compassion on them, and turned toward them because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was not willing to destroy them. Even now He has not banished them from His presence.
  • King James Version
    And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
  • New English Translation
    But the LORD had mercy on them and felt pity for them. He extended his favor to them because of the promise he had made to Abraham, Isaac, and Jacob. He has been unwilling to destroy them or remove them from his presence to this very day.
  • World English Bible
    But Yahweh was gracious to them, and had compassion on them, and had respect for them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, and he didn’t cast them from his presence as yet.

交叉引用

  • Михей 7:18-20
    Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago. (niv)
  • 4 Царств 14 27
    And since the Lord had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash. (niv)
  • Бытие 13:16-17
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.” (niv)
  • 3 Царств 8 28
    Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, Lord my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day. (niv)
  • 4 Царств 24 20
    It was because of the Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon. (niv)
  • Бытие 17:2-5
    Then I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers.”Abram fell facedown, and God said to him,“ As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations. (niv)
  • 4 Царств 17 18
    So the Lord was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left, (niv)
  • Исход 2:24-25
    God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob.So God looked on the Israelites and was concerned about them. (niv)
  • Луки 1:72-73
    to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,the oath he swore to our father Abraham: (niv)
  • Исаия 30:18-19
    Yet the Lord longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the Lord is a God of justice. Blessed are all who wait for him!People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you. (niv)
  • Неемия 9:31-32
    But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.“ Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes— the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today. (niv)
  • Бытие 6:3
    Then the Lord said,“ My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.” (niv)
  • Судей 10:16
    Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer. (niv)
  • Исход 3:6-7
    Then he said,“ I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, because he was afraid to look at God.The Lord said,“ I have indeed seen the misery of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned about their suffering. (niv)
  • Иеремия 12:15
    But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country. (niv)
  • Псалтирь 51:11
    Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. (niv)
  • Бытие 17:7-8
    I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.” (niv)
  • Исход 33:19
    And the Lord said,“ I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the Lord, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. (niv)
  • Второзаконие 32:36
    The Lord will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. (niv)
  • Исход 34:6-7
    And he passed in front of Moses, proclaiming,“ The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.” (niv)
  • Исход 32:13-14
    Remember your servants Abraham, Isaac and Israel, to whom you swore by your own self:‘ I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and I will give your descendants all this land I promised them, and it will be their inheritance forever.’”Then the Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 1 9
    They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might (niv)
  • Псалтирь 86:15
    But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness. (niv)
  • Левит 26:42
    I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land. (niv)
  • Луки 1:54-55
    He has helped his servant Israel, remembering to be mercifulto Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.” (niv)
  • Плач Иеремии 3 32
    Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. (niv)
  • Псалтирь 105:8
    He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations, (niv)
  • Матфея 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. (niv)