<< 4 Царств 16 2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大卫行耶和华他神眼中看为正的事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大卫行耶和华—他上帝眼中看为正的事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大卫行耶和华—他神眼中看为正的事,
  • 当代译本
    他二十岁登基,在耶路撒冷统治十六年。他没有效法他祖先大卫做耶和华视为正的事,
  • 圣经新译本
    亚哈斯登基的时候是二十岁,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大卫行耶和华他的神看为正的事,
  • 新標點和合本
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大衛行耶和華-他神眼中看為正的事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大衛行耶和華-他上帝眼中看為正的事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大衛行耶和華-他神眼中看為正的事,
  • 當代譯本
    他二十歲登基,在耶路撒冷統治十六年。他沒有效法他祖先大衛做耶和華視為正的事,
  • 聖經新譯本
    亞哈斯登基的時候是二十歲,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大衛行耶和華他的神看為正的事,
  • 呂振中譯本
    他登極的時候二十歲;他在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖大衛行永恆主他的上帝所看為對的事,
  • 文理和合譯本
    時、年二十歲、在耶路撒冷為王、歷十六年、不若厥祖大衛、行其上帝耶和華所悅、
  • 文理委辦譯本
    年二十在耶路撒冷為王、凡歷十六載、不行善於上帝耶和華前、不繩其祖大闢之武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈斯即位時、年二十歲、都耶路撒冷、在位十六年、不效其祖大衛行善於主前、
  • New International Version
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the Lord his God.
  • New International Reader's Version
    Ahaz was 20 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 16 years. Ahaz didn’t do what was right in the eyes of the Lord his God. He didn’t do what King David had done.
  • English Standard Version
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of the Lord his God, as his father David had done,
  • New Living Translation
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. He did not do what was pleasing in the sight of the Lord his God, as his ancestor David had done.
  • Christian Standard Bible
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the sight of the LORD his God like his ancestor David
  • New American Standard Bible
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the Lord his God, as his father David had done.
  • New King James Version
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the Lord his God, as his father David had done.
  • American Standard Version
    Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah his God, like David his father.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahaz was 20 years old when he became king and reigned 16 years in Jerusalem. He did not do what was right in the sight of the Lord his God like his ancestor David
  • King James Version
    Twenty years old[ was] Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not[ that which was] right in the sight of the LORD his God, like David his father.
  • New English Translation
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. He did not do what pleased the LORD his God, in contrast to his ancestor David.
  • World English Bible
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in Yahweh his God’s eyes, like David his father.

交叉引用

  • 2 Паралипоменон 34 2-2 Паралипоменон 34 3
    He did what was right in the eyes of the Lord and followed the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles and idols. (niv)
  • 4 Царств 15 3
    He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. (niv)
  • 3 Царств 9 4
    “ As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws, (niv)
  • 4 Царств 14 3
    He did what was right in the eyes of the Lord, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash. (niv)
  • 2 Паралипоменон 28 1-2 Паралипоменон 28 4
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the Lord.He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.He burned sacrifices in the Valley of Ben Hinnom and sacrificed his children in the fire, engaging in the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree. (niv)
  • 3 Царств 11 4-3 Царств 11 8
    As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the Lord his God, as the heart of David his father had been.He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites.So Solomon did evil in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molek the detestable god of the Ammonites.He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods. (niv)
  • 3 Царств 15 3
    He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted to the Lord his God, as the heart of David his forefather had been. (niv)
  • 4 Царств 15 34
    He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done. (niv)
  • 4 Царств 18 3
    He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done. (niv)
  • 4 Царств 22 2
    He did what was right in the eyes of the Lord and followed completely the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left. (niv)
  • 2 Паралипоменон 17 3
    The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals (niv)
  • 2 Паралипоменон 29 2
    He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done. (niv)
  • 3 Царств 3 14
    And if you walk in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life.” (niv)