<< 2 Kings 16 3 >>

本节经文

  • New King James Version
    But he walked in the way of the kings of Israel; indeed he made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out from before the children of Israel.
  • 新标点和合本
    却效法以色列诸王所行的,又照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,使他的儿子经火,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    却行以色列诸王的道,又照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,使他的儿子经火,
  • 和合本2010(神版-简体)
    却行以色列诸王的道,又照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,使他的儿子经火,
  • 当代译本
    反而步以色列诸王的后尘,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径,把自己的儿子焚烧献作祭物。
  • 圣经新译本
    反倒跟随以色列诸王的道路,甚至焚烧他的儿子为祭,好像耶和华在以色列人面前驱逐的外族人所行可憎恶的事,
  • 新標點和合本
    卻效法以色列諸王所行的,又照着耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    卻行以色列諸王的道,又照着耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    卻行以色列諸王的道,又照着耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,
  • 當代譯本
    反而步以色列諸王的後塵,效法耶和華在以色列人面前趕走的外族人的可憎行徑,把自己的兒子焚燒獻作祭物。
  • 聖經新譯本
    反倒跟隨以色列諸王的道路,甚至焚燒他的兒子為祭,好像耶和華在以色列人面前驅逐的外族人所行可憎惡的事,
  • 呂振中譯本
    卻走以色列諸王所走的路;竟將兒子用火燒獻為祭,像永恆主從以色列人面前所驅逐的外國人所行可厭惡的事一樣;
  • 文理和合譯本
    乃循以色列諸王之道、並使其子經火、效異邦可憎之惡行、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、
  • 文理委辦譯本
    從以色列列王所作、昔異邦之民、行可惡之事、焚獻其子、耶和華當以色列族前逐之、今亞哈士乃效其尤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從以色列諸王所為、昔主於以色列人前、所逐異族之民行可憎之事、今亞哈斯效彼所行、焚獻其子、焚獻其子原文作使其子過於火
  • New International Version
    He followed the ways of the kings of Israel and even sacrificed his son in the fire, engaging in the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.
  • New International Reader's Version
    He followed the ways of the kings of Israel. He even sacrificed his son in the fire to another god. He followed the practices of the nations. The Lord hated those practices. He had driven out those nations to make room for the Israelites.
  • English Standard Version
    but he walked in the way of the kings of Israel. He even burned his son as an offering, according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
  • New Living Translation
    Instead, he followed the example of the kings of Israel, even sacrificing his own son in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • Christian Standard Bible
    but walked in the ways of the kings of Israel. He even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites.
  • New American Standard Bible
    But he walked in the way of the kings of Israel, and he even made his son pass through the fire, in accordance with the abominations of the nations whom the Lord had driven out before the sons of Israel.
  • American Standard Version
    But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    but walked in the way of the kings of Israel. He even made his son pass through the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had dispossessed before the Israelites.
  • King James Version
    But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.
  • New English Translation
    He followed in the footsteps of the kings of Israel. He passed his son through the fire, a horrible sin practiced by the nations whom the LORD drove out from before the Israelites.
  • World English Bible
    But he walked in the way of the kings of Israel, yes, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out from before the children of Israel.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:31
    You shall not worship the Lord your God in that way; for every abomination to the Lord which He hates they have done to their gods; for they burn even their sons and daughters in the fire to their gods.
  • Leviticus 18:21
    And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.
  • 2 Kings 21 2
    And he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Psalms 106:37-38
    They even sacrificed their sons And their daughters to demons,And shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
  • 2 Kings 21 11
    “ Because Manasseh king of Judah has done these abominations( he has acted more wickedly than all the Amorites who were before him, and has also made Judah sin with his idols),
  • 2 Kings 17 17
    And they caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced witchcraft and soothsaying, and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • 1 Kings 21 25-1 Kings 21 26
    But there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the Lord, because Jezebel his wife stirred him up.And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Ezekiel 16:21
    that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
  • 2 Chronicles 33 6
    Also he caused his sons to pass through the fire in the Valley of the Son of Hinnom; he practiced soothsaying, used witchcraft and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • Ezekiel 16:47
    You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.
  • 2 Chronicles 28 2-2 Chronicles 28 4
    For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.He burned incense in the Valley of the Son of Hinnom, and burned his children in the fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out before the children of Israel.And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
  • 2 Chronicles 22 3
    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.
  • 2 Kings 8 18
    And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
  • 1 Kings 14 24
    And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the Lord had cast out before the children of Israel.
  • 2 Kings 21 6
    Also he made his son pass through the fire, practiced soothsaying, used witchcraft, and consulted spiritists and mediums. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • Deuteronomy 18:10
    There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • Ezekiel 20:26
    and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire, that I might make them desolate and that they might know that I am the Lord.”’
  • 2 Chronicles 33 2
    But he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Psalms 106:35
    But they mingled with the Gentiles And learned their works;
  • 2 Kings 23 10
    And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire to Molech.
  • 1 Kings 16 31-1 Kings 16 33
    And it came to pass, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the Sidonians; and he went and served Baal and worshiped him.Then he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria.And Ahab made a wooden image. Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him.
  • 1 Kings 22 52-1 Kings 22 53
    He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin;for he served Baal and worshiped him, and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.
  • Jeremiah 32:35
    And they built the high places of Baal which are in the Valley of the Son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech, which I did not command them, nor did it come into My mind that they should do this abomination, to cause Judah to sin.’
  • 1 Kings 12 28-1 Kings 12 30
    Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people,“ It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!”And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
  • Leviticus 20:2
    “ Again, you shall say to the children of Israel:‘ Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives any of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
  • Ezekiel 20:31
    For when you offer your gifts and make your sons pass through the fire, you defile yourselves with all your idols, even to this day. So shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live,” says the Lord GOD,“ I will not be inquired of by you.