<< 2 Kings 17 19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    And even Judah didn’t obey the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had started.
  • 新标点和合本
    犹大人也不遵守耶和华他们神的诫命,随从以色列人所立的条规。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但是,犹大也不遵守耶和华—他们上帝的诫命,效法以色列所立的规条。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但是,犹大也不遵守耶和华—他们神的诫命,效法以色列所立的规条。
  • 当代译本
    但犹大人也不遵守他们的上帝耶和华的诫命,反而效法以色列人的恶行。
  • 圣经新译本
    连犹大人也不持守耶和华他们的神的吩咐,随从以色列人所行的习俗。
  • 新標點和合本
    猶大人也不遵守耶和華-他們神的誡命,隨從以色列人所立的條規。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但是,猶大也不遵守耶和華-他們上帝的誡命,效法以色列所立的規條。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但是,猶大也不遵守耶和華-他們神的誡命,效法以色列所立的規條。
  • 當代譯本
    但猶大人也不遵守他們的上帝耶和華的誡命,反而效法以色列人的惡行。
  • 聖經新譯本
    連猶大人也不持守耶和華他們的神的吩咐,隨從以色列人所行的習俗。
  • 呂振中譯本
    猶大人也這樣;不謹守永恆主他們的上帝的誡命,反而遵行以色列人所立的例。
  • 文理和合譯本
    猶大亦不守其上帝耶和華之誡命、乃從以色列人所立之例、
  • 文理委辦譯本
    猶大族亦不守其上帝耶和華之誡命、從以色列族所擅立之禮儀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人亦不守主其天主之誡命、從以色列人擅設之陋規、
  • New International Version
    and even Judah did not keep the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had introduced.
  • English Standard Version
    Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced.
  • New Living Translation
    But even the people of Judah refused to obey the commands of the Lord their God, for they followed the evil practices that Israel had introduced.
  • Christian Standard Bible
    Even Judah did not keep the commands of the LORD their God but lived according to the customs Israel had practiced.
  • New American Standard Bible
    Judah did not keep the commandments of the Lord their God either, but they followed the customs which Israel had introduced.
  • New King James Version
    Also Judah did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • American Standard Version
    Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even Judah did not keep the commands of the Lord their God but lived according to the customs Israel had introduced.
  • King James Version
    Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • New English Translation
    Judah also failed to keep the commandments of the LORD their God; they followed Israel’s example.
  • World English Bible
    Also Judah didn’t keep the commandments of Yahweh their God, but walked in the statutes of Israel which they made.

交叉引用

  • 2 Kings 16 3
    He followed the ways of the kings of Israel. He even sacrificed his son in the fire to another god. He followed the practices of the nations. The Lord hated those practices. He had driven out those nations to make room for the Israelites.
  • 1 Kings 14 22-1 Kings 14 23
    The people of Judah did what was evil in the sight of the Lord. The sins they had committed made the Lord angry. The Lord was angry because they refused to worship only him. They did more to make him angry than their people who lived before them had done.Judah also set up for themselves high places for worship. They set up sacred stones. They set up poles used to worship the female god named Asherah. They did it on every high hill and under every green tree.
  • 2 Chronicles 21 13
    Instead, you have followed the ways of the kings of Israel. You have led Judah and the people of Jerusalem to worship other gods, just as the royal family of Ahab did. Also, you have murdered your own brothers. They were members of your own family. They were better men than you are.
  • Jeremiah 3:8-11
    I gave Israel their letter of divorce. I sent them away because they were unfaithful to me so many times. But I saw that their sister nation Judah did not have any respect for me. They were not faithful to me either. They also went out and committed adultery with other gods.Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land‘ unclean.’ They worshiped gods that were made out of stone and wood.In spite of all this, their sister nation Judah did not come back to me. They were not faithful to me either. They did not return with all their heart. They only pretended to,” announces the Lord.The Lord said to me,“ Israel and Judah have not been faithful to me. But Israel was not as bad as Judah was.
  • 2 Chronicles 21 11
    Jehoram had also built high places on the hills of Judah. He had caused the people of Jerusalem to worship other gods. They weren’t faithful to the Lord. Jehoram had led Judah down the wrong path.
  • Ezekiel 16:51-52
    Samaria did not commit half the sins you did. You sinned even more than they did. I hate those sins. Compared to what you did, you made your sisters seem godly.So you will be dishonored. You have given your sisters an excuse for what they did. Your sins were far worse than theirs. In fact, your sisters appear to be more godly than you. So then, be ashamed. You will be dishonored. You have made them appear to be godly.
  • 2 Kings 8 18
    He followed the ways of the kings of Israel, just as the royal family of Ahab had done. In fact, he married a daughter of Ahab. Jehoram did what was evil in the sight of the Lord.
  • Ezekiel 23:4-13
    The older sister was named Oholah. The younger one was Oholibah. They belonged to me. Sons and daughters were born to them. Oholah stands for Samaria. And Oholibah stands for Jerusalem.“ Oholah was unfaithful to me even while she still belonged to me. She longed for her Assyrian lovers. They included soldierswho wore blue uniforms. They also included governors and commanders. All of them were young and handsome. They rode horses.She gave herself as a prostitute to all Assyria’s finest warriors. She made herself impure with the statues of the gods of everyone she longed for.She started being a prostitute in Egypt. And she never stopped. When she was young, men had sex with her. They kissed her virgin breasts. They used up all their sinful desires on her.“ So I handed her over to her Assyrian lovers. She longed for them.They stripped her naked. They took away her sons and daughters. And they killed her with their swords. Other women laughed when that happened. I was the one who had punished her.“ Her sister Oholibah saw it. But her evil desire for sexual sin was worse than her sister’s.She too longed for the men of Assyria. They included governors and commanders. They included soldiers who wore fancy uniforms. They also included men who rode horses. All of them were young and handsome.I saw that she too made herself impure. So both sisters did the same evil things.
  • Jeremiah 2:28
    Then where are the gods you made for yourselves? Let them come when you are in trouble! Let them save you if they can! Judah, you have as many gods as you have towns.
  • 2 Kings 8 27
    Ahaziah followed the ways of the royal family of Ahab. Ahaziah did what was evil in the sight of the Lord, just as the family of Ahab had done. That’s because he had married into Ahab’s family.
  • Ezekiel 22:2-16
    “ Son of man, are you going to judge Jerusalem? Will you judge this city that has so many murderers in it? Then tell its people they have done many evil things. I hate those things.Tell them,‘ The Lord and King says,“ Your city brings death on itself. You spill blood inside its walls. You make yourselves‘ unclean’ by making statues of gods.You are guilty of spilling blood. Your statues have made you‘ unclean.’ You have brought your days to a close. The end of your years has come. So the nations will make fun of you. All the countries will laugh at you.Those who are near you will tell jokes about you. So will those who are far away. Trouble fills the streets of your sinful city.“‘ “The princes of Israel are in your city. All of them use their power to spill blood.They have made fun of fathers and mothers alike. They have crushed outsiders. They have treated badly the children whose fathers have died. They have done the same thing to widows.You have looked down on the holy things that were set apart to me. You have misused my Sabbath days.You have spread lies about others so you can spill someone’s blood. You eat at the mountain temples. You commit impure acts.You bring shame on your fathers by having sex with their wives. You have sex with women during their monthly period. That is when they are‘ unclean.’One of you has sex with another man’s wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter- in- law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father’s daughter.You accept money from people who want special favors. You do this to spill someone’s blood. You charge interest to poor people when you lend them money. You make money from them. You get rich by cheating your neighbors. And you have forgotten me,” announces the Lord and King.“‘ “I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.Will you be brave on the day I deal with you? Will you be strong at that time? I have spoken. I will do this. I am the Lord.I will scatter you among the nations. I will send you to other countries. I will put an end to your‘ uncleanness.’You will be‘ unclean’ in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”