<< 2 Kings 17 35 >>

本节经文

  • World English Bible
    with whom Yahweh had made a covenant, and commanded them, saying,“ You shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them;
  • 新标点和合本
    耶和华曾与他们立约,嘱咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜侍奉他,也不可向他献祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华曾与他们立约,吩咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜事奉它们,也不可向它们献祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华曾与他们立约,吩咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜事奉它们,也不可向它们献祭。
  • 当代译本
    与他的子孙立约,吩咐他们:“不可祭拜其他神明,不可跪拜和供奉他们,也不可向他们献祭。
  • 圣经新译本
    耶和华曾经和他们立约,又吩咐他们说:“你们不可崇敬别的神,不可跪拜他们,不可服事他们,也不可向他们献祭。
  • 新標點和合本
    耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉他,也不可向他獻祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華曾與他們立約,吩咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉它們,也不可向它們獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華曾與他們立約,吩咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉它們,也不可向它們獻祭。
  • 當代譯本
    與他的子孫立約,吩咐他們:「不可祭拜其他神明,不可跪拜和供奉他們,也不可向他們獻祭。
  • 聖經新譯本
    耶和華曾經和他們立約,又吩咐他們說:“你們不可崇敬別的神,不可跪拜他們,不可服事他們,也不可向他們獻祭。
  • 呂振中譯本
    永恆主曾和他們立過約,吩咐他們說:『你們不可敬畏別的神,不可敬拜服事他們,也不可向他們獻祭;
  • 文理和合譯本
    耶和華與其後裔立約、誡之曰、勿寅畏他神、勿崇拜、勿奉事、勿祭祀、
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華與以色列族立約、命之曰、毋畏他上帝、毋崇拜、毋服事、毋祭祀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主與雅各後裔立約、命之曰、勿敬畏他神、勿崇拜、勿奉事、勿祭祀、
  • New International Version
    When the Lord made a covenant with the Israelites, he commanded them:“ Do not worship any other gods or bow down to them, serve them or sacrifice to them.
  • New International Reader's Version
    The Lord made a covenant with the Israelites. At that time he commanded them,“ Do not worship any other gods. Do not bow down to them. Do not serve them or sacrifice to them.
  • English Standard Version
    The Lord made a covenant with them and commanded them,“ You shall not fear other gods or bow yourselves to them or serve them or sacrifice to them,
  • New Living Translation
    For the Lord had made a covenant with the descendants of Jacob and commanded them:“ Do not worship any other gods or bow before them or serve them or offer sacrifices to them.
  • Christian Standard Bible
    The LORD made a covenant with Jacob’s descendants and commanded them,“ Do not fear other gods; do not bow in worship to them; do not serve them; do not sacrifice to them.
  • New American Standard Bible
    The Lord made a covenant with them and commanded them, saying,“ You shall not fear other gods, nor bow down to them, nor serve them, nor sacrifice to them.
  • New King James Version
    with whom the Lord had made a covenant and charged them, saying:“ You shall not fear other gods, nor bow down to them nor serve them nor sacrifice to them;
  • American Standard Version
    with whom Jehovah had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord made a covenant with them and commanded them,“ Do not fear other gods; do not bow down to them; do not serve them; do not sacrifice to them.
  • King James Version
    With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
  • New English Translation
    The Lord made an agreement with them and instructed them,“ You must not worship other gods. Do not bow down to them, serve them, or offer sacrifices to them.

交叉引用

  • Judges 6:10
    I said to you,“ I am Yahweh your God. You shall not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell.” But you have not listened to my voice.’”
  • Exodus 34:12-17
    Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare among you;but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherah poles;for you shall worship no other god; for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.“ Don’t make a covenant with the inhabitants of the land, lest they play the prostitute after their gods, and sacrifice to their gods, and one call you and you eat of his sacrifice;and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.“ You shall make no cast idols for yourselves.
  • Joshua 23:16
    when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then Yahweh’s anger will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you.”
  • Exodus 20:4-5
    “ You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,
  • Deuteronomy 4:23-27
    Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.When you shall father children and children’s children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a carved image in the form of anything, and shall do that which is evil in Yahweh your God’s sight to provoke him to anger,I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where Yahweh will lead you away.
  • Joshua 23:7
    that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;
  • Exodus 19:5-6
    Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”
  • Jeremiah 31:31-34
    “ Behold, the days come,” says Yahweh,“ that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which covenant of mine they broke, although I was a husband to them,” says Yahweh.“ But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh:“ I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, and they shall be my people.They will no longer each teach his neighbor, and every man teach his brother, saying,‘ Know Yahweh;’ for they will all know me, from their least to their greatest,” says Yahweh:“ for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
  • 2 Kings 17 15
    They rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified to them; and they followed vanity, and became vain, and followed the nations that were around them, concerning whom Yahweh had commanded them that they should not do like them.
  • Deuteronomy 29:10-15
    All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.Neither do I make this covenant and this oath with you only,but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today
  • Hebrews 8:6-13
    But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law.For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.For finding fault with them, he said,“ Behold, the days come”, says the Lord,“ that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn’t continue in my covenant, and I disregarded them,” says the Lord.“ For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord;“ I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.They will not teach every man his fellow citizen, and every man his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for all will know me, from their least to their greatest.For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more.”In that he says,“ A new covenant”, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.
  • Deuteronomy 13:1-18
    If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying,“ Let’s go after other gods”( which you have not known)“ and let’s serve them,”you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Yahweh your God is testing you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying,“ Let’s go and serve other gods”— which you have not known, you, nor your fathers;of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth—you shall not consent to him nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him;but you shall surely kill him. Your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more wickedness like this among you.If you hear about one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, thatcertain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying,“ Let’s go and serve other gods,” which you have not known,then you shall inquire, investigate, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination was done among you,you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, with all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.You shall gather all its plunder into the middle of its street, and shall burn with fire the city, with all of its plunder, to Yahweh your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.Nothing of the devoted thing shall cling to your hand, that Yahweh may turn from the fierceness of his anger and show you mercy, and have compassion on you and multiply you, as he has sworn to your fathers,when you listen to Yahweh your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in Yahweh your God’s eyes.
  • Exodus 24:6-8
    Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said,“ We will do all that Yahweh has said, and be obedient.”Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said,“ Look, this is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you concerning all these words.”
  • Jeremiah 10:5
    They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak. They must be carried, because they can’t move. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good.”