主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪下 17:39
>>
本节经文
新标点和合本
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
和合本2010(上帝版-简体)
只要敬畏耶和华—你们的上帝,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
和合本2010(神版-简体)
只要敬畏耶和华—你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。”
当代译本
我是你们的上帝耶和华,你们要敬拜我,我必从一切仇敌手中救你们。”
圣经新译本
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离所有仇敌的手。”
新標點和合本
但要敬畏耶和華-你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
和合本2010(上帝版-繁體)
只要敬畏耶和華-你們的上帝,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
和合本2010(神版-繁體)
只要敬畏耶和華-你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
當代譯本
我是你們的上帝耶和華,你們要敬拜我,我必從一切仇敵手中救你們。」
聖經新譯本
但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離所有仇敵的手。”
呂振中譯本
只要敬畏永恆主你們的上帝,他就援救你們脫離一切仇敵的手。』
文理和合譯本
惟寅畏爾之上帝耶和華、彼必拯爾脫於諸敵之手、
文理委辦譯本
乃畏乎我、我乃爾之上帝耶和華、將拯爾脫於諸敵之手、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟敬畏主爾之天主、則將救爾脫於諸敵手、
New International Version
Rather, worship the Lord your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies.”
New International Reader's Version
Instead, worship the Lord your God. He will save you from the powerful hand of all your enemies.”
English Standard Version
but you shall fear the Lord your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
New Living Translation
You must worship only the Lord your God. He is the one who will rescue you from all your enemies.”
Christian Standard Bible
but fear the LORD your God, and he will rescue you from all your enemies.”
New American Standard Bible
But you shall fear the Lord your God; and He will save you from the hand of all your enemies.”
New King James Version
But the Lord your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
American Standard Version
but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
Holman Christian Standard Bible
but fear the Lord your God, and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
King James Version
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
New English Translation
Instead you must worship the LORD your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.”
World English Bible
But you shall fear Yahweh your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
交叉引用
列王纪下 17:36
但那用大能和伸出来的膀臂领你们出埃及地的耶和华,你们当敬畏,跪拜,向他献祭。 (cunps)
耶利米书 10:7
万国的王啊,谁不敬畏你?敬畏你本是合宜的;因为在列国的智慧人中,虽有政权的尊荣,也不能比你。 (cunps)
路加福音 1:74-75
叫我们既从仇敌手中被救出来,就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。 (cunps)
路加福音 1:50
他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。 (cunps)
马太福音 10:28
那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。 (cunps)
撒母耳记上 12:24
只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心侍奉他,想念他向你们所行的事何等大。 (cunps)
以赛亚书 8:12-14
“这百姓说同谋背叛,你们不要说同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。但要尊万军之耶和华为圣,以他为你们所当怕的,所当畏惧的。他必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。 (cunps)
尼希米记 9:27
所以你将他们交在敌人的手中,磨难他们。他们遭难的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜悯赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。 (cunps)
路加福音 1:71
拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手, (cunps)