<< 2 Kings 18 11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The king of Assyria carried the Israelites away to Assyria and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • 新标点和合本
    亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
  • 当代译本
    亚述王把以色列人掳到亚述,将他们安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的城邑里。
  • 圣经新译本
    亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里;
  • 新標點和合本
    亞述王將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並米底亞人的城邑;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
  • 當代譯本
    亞述王把以色列人擄到亞述,將他們安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的城邑裡。
  • 聖經新譯本
    亞述王把以色列人擄到亞述去,把他們安置在哈臘、哈博河和歌散河,以及瑪代人的城裡;
  • 呂振中譯本
    亞述王使以色列人流亡到亞述,把他們安置在哈臘和歌散的哈博河邊、跟瑪代人的城市;
  • 文理和合譯本
    亞述王虜以色列人至亞述、置於哈臘與歌散之哈博河濱、及瑪代諸邑、
  • 文理委辦譯本
    亞述王虜以色列族至亞述、置於坷散河旁之哈臘、哈拔、及米太族諸邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞述王擄以色列人至亞述、使居歌散河旁之哈臘與哈博、或作使居哈臘與歌散之哈博河濱及瑪代之城邑、
  • New International Version
    The king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in towns of the Medes.
  • New International Reader's Version
    The king of Assyria took the people of Israel away from their own land. He sent them off to Assyria. He made some of them live in Halah. He made others live in Gozan on the Habor River. And he made others live in the towns of the Medes.
  • New Living Translation
    At that time the king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and placed them in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Christian Standard Bible
    The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah, along the Habor( Gozan’s river), and in the cities of the Medes,
  • New American Standard Bible
    Then the king of Assyria led Israel into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • New King James Version
    Then the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria, and put them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • American Standard Version
    And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • Holman Christian Standard Bible
    The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah and by the Habor, Gozan’s river, and in the cities of the Medes,
  • King James Version
    And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor[ by] the river of Gozan, and in the cities of the Medes:
  • New English Translation
    The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor( the river of Gozan), and in the cities of the Medes.
  • World English Bible
    The king of Assyria carried Israel away to Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,

交叉引用

  • 1 Chronicles 5 26
    So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, the spirit of Tiglath-pileser king of Assyria, and he took them into exile, namely, the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara, and the river Gozan, to this day.
  • Isaiah 37:12
    Have the gods of the nations delivered them, the nations that my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria, and he carried the Israelites away to Assyria and placed them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Acts 7:43
    You took up the tent of Moloch and the star of your god Rephan, the images that you made to worship; and I will send you into exile beyond Babylon.’
  • Isaiah 9:9-21
    and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart:“ The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”But the Lord raises the adversaries of Rezin against him, and stirs up his enemies.The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the Lord of hosts.So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail;for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.Through the wrath of the Lord of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm,Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • Amos 5:6
    Seek the Lord and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,
  • Isaiah 10:5
    Woe to Assyria, the rod of my anger; the staff in their hands is my fury!
  • Isaiah 8:4
    for before the boy knows how to cry‘ My father’ or‘ My mother,’ the wealth of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away before the king of Assyria.”
  • Isaiah 7:8
    For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be shattered from being a people.
  • 2 Kings 19 11
    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
  • Hosea 9:3
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Amos 5:25-27
    “ Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel?You shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god— your images that you made for yourselves,and I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.
  • Isaiah 10:11
    shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?”
  • Hosea 8:8-9
    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.For they have gone up to Assyria, a wild donkey wandering alone; Ephraim has hired lovers.
  • Amos 5:1-3
    Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:“ Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”For thus says the Lord God:“ The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out a hundred shall have ten left to the house of Israel.”