<< 2 Kings 18 13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  • 新标点和合本
    希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固的城,将城攻取。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固的城,将城攻取。
  • 当代译本
    希西迦王执政第十四年,亚述王西拿基立起兵攻取了犹大所有的坚城。
  • 圣经新译本
    希西家王在位第十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大所有的设防城,占据了它们。
  • 新標點和合本
    希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固的城,將城攻取。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固的城,將城攻取。
  • 當代譯本
    希西迦王執政第十四年,亞述王西拿基立起兵攻取了猶大所有的堅城。
  • 聖經新譯本
    希西家王在位第十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大所有的設防城,佔據了它們。
  • 呂振中譯本
    希西家王十四年、亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堡壘城,將城奪取。
  • 文理和合譯本
    希西家王十四年、亞述王西拿基立、上攻猶大諸堅城取之、
  • 文理委辦譯本
    希西家王十四年、亞述王西拿基立攻陷猶大諸邑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家王十四年、亞述王西拿基立上、攻猶大一切鞏固之城而取之、
  • New International Version
    In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  • New International Reader's Version
    Sennacherib attacked and captured all the cities of Judah that had high walls around them. It was in the 14th year of the rule of Hezekiah. Sennacherib was king of Assyria.
  • English Standard Version
    In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
  • New Living Translation
    In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria came to attack the fortified towns of Judah and conquered them.
  • Christian Standard Bible
    In the fourteenth year of King Hezekiah, Assyria’s King Sennacherib attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  • New American Standard Bible
    Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria marched against all the fortified cities of Judah and seized them.
  • New King James Version
    And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
  • American Standard Version
    Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them.
  • King James Version
    Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.
  • New English Translation
    In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.
  • World English Bible
    Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

交叉引用

  • Isaiah 36:1-22
    In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.Then the king of Assyria sent the Rabshakeh, along with a massive army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. The Assyrian stood near the conduit of the upper pool, by the road to the Fuller’s Field.Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came out to him.The Rabshakeh said to them,“ Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?I say that your strategy and military preparedness are mere words. What are you now relying on that you have rebelled against me?Look, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will enter and pierce the hand of anyone who leans on it. This is how Pharaoh king of Egypt is to all who trust in him.Suppose you say to me,‘ We trust in the Lord our God.’ Isn’t He the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem,‘ You are to worship at this altar’?Now make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you 2,000 horses if you’re able to supply riders for them!How then can you drive back a single officer among the weakest of my master’s officers and trust in Egypt for chariots and horsemen?Have I attacked this land to destroy it without the Lord’s approval? The Lord said to me,‘ Attack this land and destroy it.’”Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh,“ Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew within earshot of the people who are on the wall.”But the Rabshakeh replied,“ Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men who are sitting on the wall, who are destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?”Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: Listen to the words of the great king, the king of Assyria!This is what the king says:“ Don’t let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you.Don’t let Hezekiah persuade you to trust in the Lord, saying,‘ The Lord will certainly deliver us! This city will not be handed over to the king of Assyria.’”Don’t listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says:“ Make peace with me and surrender to me. Then every one of you may eat from his own vine and his own fig tree and drink water from his own cisternuntil I come and take you away to a land like your own land— a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.Beware that Hezekiah does not mislead you by saying,‘ The Lord will deliver us.’ Has any one of the gods of the nations delivered his land from the power of the king of Assyria?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my power?Who among all the gods of these lands ever delivered his land from my power? So will the Lord deliver Jerusalem.”But they kept silent; they didn’t say anything, for the king’s command was,“ Don’t answer him.”Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rabshakeh.
  • 2 Chronicles 32 1-2 Chronicles 32 23
    After these faithful deeds, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them.Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he planned war on Jerusalem,so he consulted with his officials and his warriors about stopping up the waters of the springs that were outside the city, and they helped him.Many people gathered and stopped up all the springs and the stream that flowed through the land; they said,“ Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”Then Hezekiah strengthened his position by rebuilding the entire broken-down wall and heightening the towers and the other outside wall. He repaired the supporting terraces of the city of David, and made an abundance of weapons and shields.He set military commanders over the people and gathered the people in the square of the city gate. Then he encouraged them, saying,“ Be strong and courageous! Don’t be afraid or discouraged before the king of Assyria or before the large army that is with him, for there are more with us than with him.He has only human strength, but we have Yahweh our God to help us and to fight our battles.” So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah.After this, while Sennacherib king of Assyria with all his armed forces besieged Lachish, he sent his servants to Jerusalem against King Hezekiah of Judah and against all those of Judah who were in Jerusalem, saying,“ This is what King Sennacherib of Assyria says:‘ What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege?Isn’t Hezekiah misleading you to give you over to death by famine and thirst when he says,“ Yahweh our God will deliver us from the power of the king of Assyria”?Didn’t Hezekiah himself remove His high places and His altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?“‘ Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to deliver their land from my power?Who among all the gods of these nations that my predecessors completely destroyed was able to deliver his people from my power, that your God should be able to do the same for you?So now, don’t let Hezekiah deceive you, and don’t let him mislead you like this. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my power or the power of my fathers. How much less will your God deliver you from my power!’”His servants said more against the Lord God and against His servant Hezekiah.He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah’s God will not deliver His people from my power.Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city.They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven,and the Lord sent an angel who annihilated every brave warrior, leader, and commander in the camp of the king of Assyria. So the king of Assyria returned in disgrace to his land. He went to the temple of his god, and there some of his own children struck him down with the sword.So the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from the power of all others. He gave them rest on every side.Many were bringing an offering to the Lord to Jerusalem and valuable gifts to King Hezekiah of Judah, and he was exalted in the eyes of all the nations after that.
  • Hosea 12:1-2
    Ephraim chases the wind and pursues the east wind. He continually multiplies lies and violence. He makes a covenant with Assyria, and olive oil is carried to Egypt.The Lord also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions.
  • Isaiah 8:7-8
    the Lord will certainly bring against them the mighty rushing waters of the Euphrates River— the king of Assyria and all his glory. It will overflow its channels and spill over all its banks.It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its spreading streams will fill your entire land, Immanuel!
  • Isaiah 7:17-25
    The Lord will bring on you, your people, and the house of your father, such a time as has never been since Ephraim separated from Judah— the king of Assyria is coming.”On that day the Lord will whistle to the fly that is at the farthest streams of the Nile and to the bee that is in the land of Assyria.All of them will come and settle in the steep ravines, in the clefts of the rocks, in all the thornbushes, and in all the water holes.On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River— the king of Assyria— to shave the head, the hair on the legs, and to remove the beard as well.On that day a man will raise a young cow and two sheep,and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey.And on that day every place where there were 1,000 vines, worth 1,000 pieces of silver, will become thorns and briers.A man will go there with bow and arrows because the whole land will be thorns and briers.You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. Those hills will be places for oxen to graze and for sheep to trample.
  • Isaiah 10:5
    Woe to Assyria, the rod of My anger— the staff in their hands is My wrath.