-
新标点和合本
我已经在外邦挖井喝水;我必用脚掌踏干埃及的一切河。’
-
和合本2010(上帝版-简体)
我已经在外邦挖井喝水;我必用脚掌踏干埃及一切的河流。
-
和合本2010(神版-简体)
我已经在外邦挖井喝水;我必用脚掌踏干埃及一切的河流。
-
当代译本
你自夸已在外邦之地挖井取水,已用脚掌踏干埃及的河流。
-
圣经新译本
我掘井饮外地的水,我用脚掌踏干埃及所有的河道。
-
新標點和合本
我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及的一切河。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及一切的河流。
-
和合本2010(神版-繁體)
我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及一切的河流。
-
當代譯本
你自誇已在外邦之地挖井取水,已用腳掌踏乾埃及的河流。
-
聖經新譯本
我掘井飲外地的水,我用腳掌踏乾埃及所有的河道。
-
呂振中譯本
是我挖了井,喝了外族人的水;我用腳掌踏乾埃及的眾河流。」
-
文理和合譯本
我已掘井而飲異地之水、將以足掌涸竭埃及之河、
-
文理委辦譯本
我在異邦鑿井而飲、所經之地、圍其城垣、絶其汲道。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在異邦掘井飲水、我將伊及諸河、以足之掌而踐涸之、
-
New International Version
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”
-
New International Reader's Version
I’ve dug wells in strange lands. I’ve drunk the water from them. I’ve walked through all of Egypt’s streams. I’ve dried up every one of them.”
-
English Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.’
-
New Living Translation
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!’
-
Christian Standard Bible
I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.’
-
New American Standard Bible
I dug wells and drank foreign waters, And with the soles of my feet I dried up All the streams of Egypt.”
-
New King James Version
I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.”
-
American Standard Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
-
Holman Christian Standard Bible
I dug wells, and I drank foreign waters. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.
-
King James Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
-
New English Translation
I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.’
-
World English Bible
I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”