-
和合本2010(上帝版-简体)
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。
-
新标点和合本
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。
-
和合本2010(神版-简体)
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。
-
当代译本
亚述王西拿基立便拔营回国,住在尼尼微。
-
圣经新译本
于是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。
-
新標點和合本
亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。
-
當代譯本
亞述王西拿基立便拔營回國,住在尼尼微。
-
聖經新譯本
於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。
-
呂振中譯本
亞述王西拿基立拔了營走,就回去,住在尼尼微。
-
文理和合譯本
亞述王西拿基立遂去而返、居於尼尼微、
-
文理委辦譯本
亞述王西拿基立遂歸尼尼微、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞述王西拿基立遂返、居於尼尼微、
-
New International Version
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
-
New International Reader's Version
So Sennacherib, the king of Assyria, took the army tents down. Then he left. He returned to Nineveh and stayed there.
-
English Standard Version
Then Sennacherib king of Assyria departed and went home and lived at Nineveh.
-
New Living Translation
Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
-
Christian Standard Bible
So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
-
New American Standard Bible
So Sennacherib the king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.
-
New King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.
-
American Standard Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
-
Holman Christian Standard Bible
So Sennacherib king of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
-
King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
-
New English Translation
So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
-
World English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.