<< 2 Rois 2 23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以利沙从那里上伯特利去,正上去的时候,有些童子从城里出来,戏笑他说:“秃头的上去吧!秃头的上去吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以利沙从那里上伯特利去。正上路的时候,有些孩童从城里出来,讥笑他,对他说:“秃头的,上去吧!秃头的,上去吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以利沙从那里上伯特利去。正上路的时候,有些孩童从城里出来,讥笑他,对他说:“秃头的,上去吧!秃头的,上去吧!”
  • 当代译本
    以利沙从那里去伯特利,正在赶路的时候,从城里出来一群少年讥笑他说:“秃头,上去吧!秃头,上去吧!”
  • 圣经新译本
    以利沙从那里上伯特利去,正沿路上去的时候,从城里有一班年轻人走出来,讥笑他,说:“秃头的上去吧!秃头的上去吧!”
  • 新標點和合本
    以利沙從那裏上伯特利去,正上去的時候,有些童子從城裏出來,戲笑他說:「禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以利沙從那裏上伯特利去。正上路的時候,有些孩童從城裏出來,譏笑他,對他說:「禿頭的,上去吧!禿頭的,上去吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以利沙從那裏上伯特利去。正上路的時候,有些孩童從城裏出來,譏笑他,對他說:「禿頭的,上去吧!禿頭的,上去吧!」
  • 當代譯本
    以利沙從那裡去伯特利,正在趕路的時候,從城裡出來一群少年譏笑他說:「禿頭,上去吧!禿頭,上去吧!」
  • 聖經新譯本
    以利沙從那裡上伯特利去,正沿路上去的時候,從城裡有一班年輕人走出來,譏笑他,說:“禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!”
  • 呂振中譯本
    以利沙從那裏上伯特利去;正在路上上去的時候、有些小孩子從城裏出來,譏誚他,對他說:『禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!』
  • 文理和合譯本
    以利沙由此上伯特利、行於途間、有童子自邑出、戲之曰、頭童者其上歟、頭童者其上歟、
  • 文理委辦譯本
    以利沙離耶利歌往伯特利、行於途間、有孺子自城而出、戲之曰、頭童者、爾亦能上昇歟。如此者再。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利沙離耶利歌往伯特利、行於途間、有幼童自邑出、戲之曰、禿者上、禿者上、
  • New International Version
    From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him.“ Get out of here, baldy!” they said.“ Get out of here, baldy!”
  • New International Reader's Version
    Elisha left Jericho and went up to Bethel. He was walking along the road. Some boys came out of the town. They made fun of him.“ Get out of here, baldy!” they said.“ Get out of here! You don’t even have any hair on your head!”
  • English Standard Version
    He went up from there to Bethel, and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying,“ Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!”
  • New Living Translation
    Elisha left Jericho and went up to Bethel. As he was walking along the road, a group of boys from the town began mocking and making fun of him.“ Go away, baldy!” they chanted.“ Go away, baldy!”
  • Christian Standard Bible
    From there Elisha went up to Bethel. As he was walking up the path, some small boys came out of the city and jeered at him, chanting,“ Go up, baldy! Go up, baldy!”
  • New American Standard Bible
    Now he went up from there to Bethel; and as he was going up by the road, some young boys came out from the city and ridiculed him and said to him,“ Go up, you baldhead; go up, you baldhead!”
  • New King James Version
    Then he went up from there to Bethel; and as he was going up the road, some youths came from the city and mocked him, and said to him,“ Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!”
  • American Standard Version
    And he went up from thence unto Beth- el; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead.
  • Holman Christian Standard Bible
    From there Elisha went up to Bethel. As he was walking up the path, some small boys came out of the city and harassed him, chanting,“ Go up, baldy! Go up, baldy!”
  • King James Version
    And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
  • New English Translation
    He went up from there to Bethel. As he was traveling up the road, some young boys came out of the city and made fun of him, saying,“ Go on up, baldy! Go on up, baldy!”
  • World English Bible
    He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him,“ Go up, you baldy! Go up, you baldy!”

交叉引用

  • 2 Chroniques 36 16
    But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the Lord was aroused against his people and there was no remedy. (niv)
  • Job 19:18
    Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me. (niv)
  • Job 30:1
    “ But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs. (niv)
  • Psaumes 31:18
    Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous. (niv)
  • Proverbes 22:6
    Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it. (niv)
  • 1 Rois 12 28-1 Rois 12 32
    After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people,“ It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”One he set up in Bethel, and the other in Dan.And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other.Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made. (niv)
  • Amos 7:13
    Don’t prophesy anymore at Bethel, because this is the king’s sanctuary and the temple of the kingdom.” (niv)
  • Job 30:8-31
    A base and nameless brood, they were driven out of the land.“ And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.On my right the tribe attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.They break up my road; they succeed in destroying me.‘ No one can help him,’ they say.They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.“ And now my life ebbs away; days of suffering grip me.Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.In his great power God becomes like clothing to me; he binds me like the neck of my garment.He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.“ I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.“ Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.The churning inside me never stops; days of suffering confront me.I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.I have become a brother of jackals, a companion of owls.My skin grows black and peels; my body burns with fever.My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing. (niv)
  • Amos 4:4
    “ Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years. (niv)
  • Esaïe 57:3-4
    “ But you— come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars? (niv)
  • Amos 3:14
    “ On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground. (niv)
  • Ecclésiaste 11:10
    So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless. (niv)
  • Psaumes 35:15
    But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing. (niv)
  • Hébreux 11:36
    Some faced jeers and flogging, and even chains and imprisonment. (niv)
  • Esaïe 1:4
    Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the Lord; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. (niv)
  • Proverbes 20:11
    Even small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright? (niv)
  • Osée 10:15
    So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed. (niv)
  • Esaïe 3:5
    People will oppress each other— man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the nobody against the honored. (niv)
  • Matthieu 27:40-43
    and saying,“ You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.“ He saved others,” they said,“ but he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said,‘ I am the Son of God.’” (niv)
  • Osée 4:15
    “ Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty.“ Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear,‘ As surely as the Lord lives!’ (niv)
  • Amos 5:5
    do not seek Bethel, do not go to Gilgal, do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing.” (niv)
  • Galates 4:29
    At that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. (niv)
  • Jérémie 7:18
    The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to arouse my anger. (niv)
  • Genèse 21:9
    But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking, (niv)
  • Proverbes 22:15
    Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away. (niv)
  • Osée 10:5
    The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile. (niv)
  • Matthieu 27:29-31
    and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand. Then they knelt in front of him and mocked him.“ Hail, king of the Jews!” they said.They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. (niv)
  • 2 Rois 2 11
    As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind. (niv)