<< 2 Kings 22 4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Go to Hilkiah the high priest and have him count the money the gatekeepers have collected from the people at the Lord’s Temple.
  • 新标点和合本
    “你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你上到希勒家大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你上到希勒家大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚,
  • 当代译本
    “你去见大祭司希勒迦,让他清点奉献到耶和华殿中的银子,那些银子是殿门守卫从民众收集来的。
  • 圣经新译本
    “你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。
  • 新標點和合本
    「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 當代譯本
    「你去見大祭司希勒迦,讓他清點奉獻到耶和華殿中的銀子,那些銀子是殿門守衛從民眾收集來的。
  • 聖經新譯本
    “你上去到希勒家大祭司那裡,叫他把獻給耶和華殿的銀子,就是守門的從人民所收集的,結算一下。
  • 呂振中譯本
    『你上去見大祭司希勒家,叫他將人所奉到永恆主之殿的銀子、就是把守門檻的人從人民中收集的銀子、總算一算,
  • 文理和合譯本
    往見大祭司希勒家、使核閽人所取於民、輸入耶和華室之金、
  • 文理委辦譯本
    爾當見祭司長希勒家、使核閽人所取於民間、輸耶和華殿之金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾可往見大祭司希勒家、使核數守門者所取於民奉於主殿之銀、
  • New International Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest and have him get ready the money that has been brought into the temple of the Lord, which the doorkeepers have collected from the people.
  • New International Reader's Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest. Have him add up the money that has been brought into the Lord’ s temple. The men who guard the doors have collected it from the people.
  • English Standard Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money that has been brought into the house of the Lord, which the keepers of the threshold have collected from the people.
  • Christian Standard Bible
    “ Go up to the high priest Hilkiah so that he may total up the silver brought into the LORD’s temple— the silver the doorkeepers have collected from the people.
  • New American Standard Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest, and have him count all the money brought into the house of the Lord, which the doorkeepers have collected from the people.
  • New King James Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which has been brought into the house of the Lord, which the doorkeepers have gathered from the people.
  • American Standard Version
    Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Jehovah, which the keepers of the threshold have gathered of the people:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest so that he may total up the money brought into the Lord’s temple— the money the doorkeepers have collected from the people.
  • King James Version
    Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
  • New English Translation
    “ Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down the silver that has been brought by the people to the LORD’s temple and has been collected by the guards at the door.
  • World English Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which is brought into Yahweh’s house, which the keepers of the threshold have gathered of the people.

交叉引用

  • 2 Kings 12 4
    One day King Joash said to the priests,“ Collect all the money brought as a sacred offering to the Lord’s Temple, whether it is a regular assessment, a payment of vows, or a voluntary gift.
  • Nehemiah 11:19
    From the gatekeepers: Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.
  • 2 Chronicles 34 9-2 Chronicles 34 18
    They gave Hilkiah the high priest the money that had been collected by the Levites who served as gatekeepers at the Temple of God. The gifts were brought by people from Manasseh, Ephraim, and from all the remnant of Israel, as well as from all Judah, Benjamin, and the people of Jerusalem.He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple.They hired carpenters and builders, who purchased finished stone for the walls and timber for the rafters and beams. They restored what earlier kings of Judah had allowed to fall into ruin.The workers served faithfully under the leadership of Jahath and Obadiah, Levites of the Merarite clan, and Zechariah and Meshullam, Levites of the Kohathite clan. Other Levites, all of whom were skilled musicians,were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.While they were bringing out the money collected at the Lord’s Temple, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord that was written by Moses.Hilkiah said to Shaphan the court secretary,“ I have found the Book of the Law in the Lord’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.Shaphan took the scroll to the king and reported,“ Your officials are doing everything they were assigned to do.The money that was collected at the Temple of the Lord has been turned over to the supervisors and workmen.”Shaphan also told the king,“ Hilkiah the priest has given me a scroll.” So Shaphan read it to the king.
  • 2 Kings 12 8-2 Kings 12 11
    So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple.Then Jehoiada the priest bored a hole in the lid of a large chest and set it on the right hand side of the altar at the entrance of the Temple of the Lord. The priests guarding the entrance put all of the people’s contributions into the chest.Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the Lord’s Temple and put it into bags.Then they gave the money to the construction supervisors, who used it to pay the people working on the Lord’s Temple— the carpenters, the builders,
  • 1 Chronicles 6 13
    Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • Psalms 84:10
    A single day in your courts is better than a thousand anywhere else! I would rather be a gatekeeper in the house of my God than live the good life in the homes of the wicked.
  • 1 Chronicles 26 13-1 Chronicles 26 19
    They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.The responsibility for the east gate went to Meshelemiah and his group. The north gate was assigned to his son Zechariah, a man of unusual wisdom.The south gate went to Obed edom, and his sons were put in charge of the storehouse.Shuppim and Hosah were assigned the west gate and the gateway leading up to the Temple. Guard duties were divided evenly.Six Levites were assigned each day to the east gate, four to the north gate, four to the south gate, and two pairs at the storehouse.Six were assigned each day to the west gate, four to the gateway leading up to the Temple, and two to the courtyard.These were the divisions of the gatekeepers from the clans of Korah and Merari.
  • 2 Chronicles 8 14
    In assigning the priests to their duties, Solomon followed the regulations of his father, David. He also assigned the Levites to lead the people in praise and to assist the priests in their daily duties. And he assigned the gatekeepers to their gates by their divisions, following the commands of David, the man of God.
  • 2 Chronicles 24 8-2 Chronicles 24 12
    So now the king ordered a chest to be made and set outside the gate leading to the Temple of the Lord.Then a proclamation was sent throughout Judah and Jerusalem, telling the people to bring to the Lord the tax that Moses, the servant of God, had required of the Israelites in the wilderness.This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.Whenever the chest became full, the Levites would carry it to the king’s officials. Then the court secretary and an officer of the high priest would come and empty the chest and take it back to the Temple again. This went on day after day, and a large amount of money was collected.The king and Jehoiada gave the money to the construction supervisors, who hired masons and carpenters to restore the Temple of the Lord. They also hired metalworkers, who made articles of iron and bronze for the Lord’s Temple.
  • 1 Chronicles 9 19
    Shallum was the son of Kore, a descendant of Abiasaph, from the clan of Korah. He and his relatives, the Korahites, were responsible for guarding the entrance to the sanctuary, just as their ancestors had guarded the Tabernacle in the camp of the Lord.
  • Mark 12:41-42
    Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched as the crowds dropped in their money. Many rich people put in large amounts.Then a poor widow came and dropped in two small coins.
  • 1 Chronicles 9 11
    Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.