-
和合本2010(神版-繁體)
但他們不用跟這些經手接受銀子的人算帳,因為這些人辦事誠實。」
-
新标点和合本
将银子交在办事的人手里,不与他们算账,因为他们办事诚实。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。”
-
和合本2010(神版-简体)
但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。”
-
当代译本
你不用查核他们的账目,因为他们都是忠诚可靠的人。”
-
圣经新译本
银子交在他们手中,不用和他们算帐,因为他们办事诚实。”
-
新標點和合本
將銀子交在辦事的人手裏,不與他們算帳,因為他們辦事誠實。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但他們不用跟這些經手接受銀子的人算帳,因為這些人辦事誠實。」
-
當代譯本
你不用查核他們的賬目,因為他們都是忠誠可靠的人。」
-
聖經新譯本
銀子交在他們手中,不用和他們算帳,因為他們辦事誠實。”
-
呂振中譯本
不過銀子交在辦事人手裏、並不必跟他們算賬,因為他們作事忠實可靠。』
-
文理和合譯本
以金付於其手、不與核算其數、因其行事誠實也、
-
文理委辦譯本
督工者秉性誠實、故予以金、毋庸核數。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以銀付於其手、無庸核數、因其理事誠實、
-
New International Version
But they need not account for the money entrusted to them, because they are honest in their dealings.”
-
New International Reader's Version
But they don’t have to report how they use the money that is given to them. That’s because they are completely honest.”
-
English Standard Version
But no accounting shall be asked from them for the money that is delivered into their hand, for they deal honestly.”
-
New Living Translation
But don’t require the construction supervisors to keep account of the money they receive, for they are honest and trustworthy men.”
-
Christian Standard Bible
But no accounting is to be required from them for the silver given to them since they work with integrity.”
-
New American Standard Bible
However, no accounting shall be made with them for the money handed over to them, because they deal honestly.”
-
New King James Version
However there need be no accounting made with them of the money delivered into their hand, because they deal faithfully.”
-
American Standard Version
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.
-
Holman Christian Standard Bible
But no accounting is to be required from them for the money put into their hands since they work with integrity.”
-
King James Version
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.
-
New English Translation
Do not audit the foremen who disburse the silver, for they are honest.”
-
World English Bible
However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.”