<< 2 Kings 24 12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jehoiachin, the king of Judah, handed himself over to Nebuchadnezzar. Jehoiachin’s mother did the same thing. And so did all his attendants, nobles and officials. The king of Babylon took Jehoiachin away as his prisoner. It was in the eighth year of Nebuchadnezzar’s rule.
  • 新标点和合本
    犹大王约雅斤和他母亲、臣仆、首领、太监一同出城,投降巴比伦王;巴比伦王便拿住他。那时是巴比伦王第八年。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大王约雅斤和他母亲、臣仆、王子、官员一同出来,向巴比伦王投降。巴比伦王俘掳了他,那时是巴比伦王第八年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大王约雅斤和他母亲、臣仆、王子、官员一同出来,向巴比伦王投降。巴比伦王俘掳了他,那时是巴比伦王第八年。
  • 当代译本
    犹大王约雅斤及其母亲、臣仆和文官武将向尼布甲尼撒投降。巴比伦王尼布甲尼撒在他执政第八年俘虏了约雅斤,
  • 圣经新译本
    犹大王约雅斤和他的母亲、众臣仆、众领袖,以及众太监,出城投降巴比伦王。巴比伦王于是捉住他。那时,是巴比伦王在位第八年。
  • 新標點和合本
    猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王;巴比倫王便拿住他。那時是巴比倫王第八年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大王約雅斤和他母親、臣僕、王子、官員一同出來,向巴比倫王投降。巴比倫王俘擄了他,那時是巴比倫王第八年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大王約雅斤和他母親、臣僕、王子、官員一同出來,向巴比倫王投降。巴比倫王俘擄了他,那時是巴比倫王第八年。
  • 當代譯本
    猶大王約雅斤及其母親、臣僕和文官武將向尼布甲尼撒投降。巴比倫王尼布甲尼撒在他執政第八年俘虜了約雅斤,
  • 聖經新譯本
    猶大王約雅斤和他的母親、眾臣僕、眾領袖,以及眾太監,出城投降巴比倫王。巴比倫王於是捉住他。那時,是巴比倫王在位第八年。
  • 呂振中譯本
    猶大王約雅斤出來投降巴比倫王,他和他母親、臣僕、大臣和內侍都出來;巴比倫王便拿住他,那是巴比倫王在位第八年。
  • 文理和合譯本
    猶大王約雅斤與其母、及其臣僕、牧伯宦豎出降、巴比倫王執之、此巴比倫王八年事也、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王八年、猶大王約雅斤同其母、爰及臣工、僕隸、官豎、俱出、降巴比倫王、巴比倫王、執之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王第八年、猶大王約雅斤偕其母與臣僕、牧伯、宦官、皆出而降巴比倫王、巴比倫王執之、
  • New International Version
    Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him. In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner.
  • English Standard Version
    and Jehoiachin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself and his mother and his servants and his officials and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign
  • New Living Translation
    Then King Jehoiachin, along with the queen mother, his advisers, his commanders, and his officials, surrendered to the Babylonians. In the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, he took Jehoiachin prisoner.
  • Christian Standard Bible
    King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his commanders, and his officials, surrendered to the king of Babylon. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his officials. And the king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign.
  • New King James Version
    Then Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his princes, and his officers went out to the king of Babylon; and the king of Babylon, in the eighth year of his reign, took him prisoner.
  • American Standard Version
    and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoiachin king of Judah, along with his mother, his servants, his commanders, and his officials, surrendered to the king of Babylon. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.
  • King James Version
    And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
  • New English Translation
    King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, took Jehoiachin prisoner.
  • World English Bible
    and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers; and the king of Babylon captured him in the eighth year of his reign.

交叉引用

  • Jeremiah 24:1
    King Jehoiachin was forced to leave Jerusalem. He was the son of Jehoiakim. Jehoiachin was taken to Babylon by Nebuchadnezzar, the king of Babylon. The officials and all the skilled workers were forced to leave with him. After they left, the Lord showed me two baskets of figs. They were in front of his temple.
  • Jeremiah 52:28
    Here is the number of the people Nebuchadnezzar took to Babylon as prisoners. In the seventh year of his rule, he took 3,023 Jews.
  • 2 Chronicles 36 10
    In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him. He brought him to Babylon. He also brought things of value from the Lord’ s temple. He made Zedekiah king over Judah and Jerusalem. Zedekiah was Jehoiachin’s uncle.
  • 2 Kings 25 27
    Awel- Marduk set Jehoiachin, the king of Judah, free from prison. It was in the 37th year after Jehoiachin had been taken away to Babylon. It was also the year Awel- Marduk became king of Babylon. It was on the 27th day of the 12th month.
  • Jeremiah 29:1-2
    Jeremiah the prophet sent a letter from Jerusalem to Babylon. It was for the Jewish elders still alive there. It was also for the priests and prophets in Babylon. And it was for all the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon.It was sent to them after King Jehoiachin had been forced to leave Jerusalem. His mother and the court officials were taken with him. The leaders of Judah and Jerusalem had been forced to go to Babylon. All the skilled workers had also been forced to go.
  • Jeremiah 25:1
    A message from the Lord about all the people of Judah came to Jeremiah. It came in the fourth year that Jehoiakim was the king of Judah. It was the first year that Nebuchadnezzar was the king of Babylon. Jehoiakim was the son of Josiah.
  • Ezekiel 17:12
    “ These people refuse to obey me. Ask them,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ Nebuchadnezzar went to Jerusalem. He was the king of Babylon. He carried off King Jehoiachin and the nobles. He brought them back with him to the city of Babylon.
  • Jeremiah 38:17-18
    So Jeremiah said to Zedekiah,“ The Lord God who rules over all is the God of Israel. He says,‘ Give yourself up to the officers of the king of Babylon. Then your life will be spared. And this city will not be burned down. You and your family will remain alive.But what if you do not give yourself up to them? Then this city will be handed over to the Babylonians. They will burn it down. And you yourself will not escape from them.’ ”
  • Jeremiah 52:31
    Awel- Marduk set Jehoiachin, the king of Judah, free from prison. It was in the 37th year after Jehoiachin had been taken away to Babylon. It was also the year Awel- Marduk became king of Babylon. It was on the 25th day of the 12th month.
  • Jeremiah 22:24-30
    “ King Jehoiachin, you are the son of Jehoiakim,” announces the Lord.“ Suppose you were a ring on my right hand. And suppose the ring even had my royal mark on it. Then I would still pull you off my finger. And that is just as sure as I am alive.I will hand you over to those who want to kill you. I will hand you over to people you are afraid of. I will give you to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. I will hand you over to his armies.I will throw you out into another country. I will throw your mother out. Neither of you was born in that country. But both of you will die there.You will never come back to the land you long to return to.”This man Jehoiachin is like a broken pot. Everyone hates him. No one wants him. Why will he and his children be thrown out of this land? Why will they be sent to a land they don’t know about?Land, land, land, listen to the Lord’ s message!The Lord says,“ Let the record say that this man did not have any children. Let it report that he did not have any success in life. None of his children will have success either. None of them will sit on David’s throne. None of them will ever rule over Judah.