<< 列王纪下 24:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王立约雅斤的叔父玛探雅取代他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 新标点和合本
    巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王立约雅斤的叔父玛探雅取代他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 当代译本
    巴比伦王让约雅斤的叔叔玛探雅代替约雅斤做王,给玛探雅改名叫西底迦。
  • 圣经新译本
    巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅接续他作王,并且把玛探雅的名字改为西底家。
  • 新標點和合本
    巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 當代譯本
    巴比倫王讓約雅斤的叔叔瑪探雅代替約雅斤做王,給瑪探雅改名叫西底迦。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅接續他作王,並且把瑪探雅的名字改為西底家。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王立了約雅斤的叔叔瑪探雅接替約雅斤作王,又給瑪探雅改名叫西底家。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王立約雅斤叔瑪探雅、代之為王、易其名曰西底家、○
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王使約雅斤叔馬大尼、代之為王、易名西底家。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王使約雅斤叔瑪他尼、代之為王、易名西底家、○
  • New International Version
    He made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar made Jehoiachin’s uncle Mattaniah king in his place. And Nebuchadnezzar changed Mattaniah’s name to Zedekiah.
  • English Standard Version
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • New Living Translation
    Then the king of Babylon installed Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, as the next king, and he changed Mattaniah’s name to Zedekiah.
  • Christian Standard Bible
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • New American Standard Bible
    Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • New King James Version
    Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • American Standard Version
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • King James Version
    And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
  • New English Translation
    The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in Jehoiachin’s place. He renamed him Zedekiah.
  • World English Bible
    The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.

交叉引用

  • 耶利米书 37:1
    约西亚的儿子西底家接续约雅敬的儿子哥尼雅作王,因为巴比伦王尼布甲尼撒立他在犹大地作王。
  • 历代志下 36:4
    埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,给他改名叫约雅敬。尼哥却将他的弟弟约哈斯带到埃及去。
  • 列王纪下 23:34
    法老尼哥立约西亚的儿子以利雅敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却把约哈斯带到埃及,他就死在那里。
  • 历代志上 3:15-16
    他的长子约哈难,次子约雅敬,三子西底家,四子沙龙。约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅,他的儿子西底家。
  • 历代志下 36:10-13
    过了一年,尼布甲尼撒王差遣人将约雅斤和耶和华殿里宝贵的器皿带到巴比伦,然后立约雅斤的叔父西底家作犹大和耶路撒冷的王。西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他行耶和华—他神眼中看为恶的事,没有谦卑听从耶利米先知所传达耶和华的话。尼布甲尼撒王曾叫他指着神起誓,他却背叛,硬着颈项,内心顽固,不归向耶和华—以色列的神。
  • 耶利米书 52:1
    西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。