<< 2 Kings 3 15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But now bring me a musician.” And when the musician played, the hand of the Lord came upon him.
  • 新标点和合本
    现在你们给我找一个弹琴的来。”弹琴的时候,耶和华的灵就降在以利沙身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在你们给我找一个弹琴的人来。”弹琴的人弹奏的时候,耶和华的手就按在以利沙身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在你们给我找一个弹琴的人来。”弹琴的人弹奏的时候,耶和华的手就按在以利沙身上。
  • 当代译本
    现在你们给我找一个琴师来。”琴师弹琴的时候,耶和华的灵降在以利沙身上,
  • 圣经新译本
    现在,给我找一个琴师来。”当琴师弹琴的时候,耶和华的能力就临到他身上。
  • 新標點和合本
    現在你們給我找一個彈琴的來。」彈琴的時候,耶和華的靈就降在以利沙身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在以利沙身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在以利沙身上。
  • 當代譯本
    現在你們給我找一個琴師來。」琴師彈琴的時候,耶和華的靈降在以利沙身上,
  • 聖經新譯本
    現在,給我找一個琴師來。”當琴師彈琴的時候,耶和華的能力就臨到他身上。
  • 呂振中譯本
    現在你們給我帶個彈琴的人來。』(因為每逢彈琴的時候,永恆主的手總按在以利沙身上。)
  • 文理和合譯本
    今當召一鼓琴者至、鼓琴時、耶和華之手臨之、
  • 文理委辦譯本
    盍命鼓琴者至。琴既鼓焉、耶和華感之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今當為我召一彈琴者至、彈琴者彈琴、以利沙感於主之神、以利沙感於主之神原文作主之手臨之
  • New International Version
    But now bring me a harpist.” While the harpist was playing, the hand of the Lord came on Elisha
  • New International Reader's Version
    But now bring me someone who plays the harp.” While that person was playing the harp, the Lord’ s power came on Elisha.
  • New Living Translation
    Now bring me someone who can play the harp.” While the harp was being played, the power of the Lord came upon Elisha,
  • Christian Standard Bible
    Now, bring me a musician.” While the musician played, the LORD’s hand came on Elisha.
  • New American Standard Bible
    But now bring me a musician.” And it came about, when the musician played, that the hand of the Lord came upon him.
  • New King James Version
    But now bring me a musician.” Then it happened, when the musician played, that the hand of the Lord came upon him.
  • American Standard Version
    But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, bring me a musician.” While the musician played, the Lord’s hand came on Elisha.
  • King James Version
    But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
  • New English Translation
    But now, get me a musician.” When the musician played, the LORD energized him,
  • World English Bible
    But now bring me a musician.” When the musician played, Yahweh’s hand came on him.

交叉引用

  • 1 Samuel 16 23
    And whenever the harmful spirit from God was upon Saul, David took the lyre and played it with his hand. So Saul was refreshed and was well, and the harmful spirit departed from him.
  • 1 Samuel 10 5
    After that you shall come to Gibeath-elohim, where there is a garrison of the Philistines. And there, as soon as you come to the city, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, prophesying.
  • Ezekiel 1:3
    the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar canal, and the hand of the Lord was upon him there.
  • 1 Kings 18 46
    And the hand of the Lord was on Elijah, and he gathered up his garment and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
  • Ephesians 5:18-19
    And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
  • Ezekiel 3:22
    And the hand of the Lord was upon me there. And he said to me,“ Arise, go out into the valley, and there I will speak with you.”
  • Ezekiel 3:14
    The Spirit lifted me up and took me away, and I went in bitterness in the heat of my spirit, the hand of the Lord being strong upon me.
  • 1 Samuel 18 10
    The next day a harmful spirit from God rushed upon Saul, and he raved within his house while David was playing the lyre, as he did day by day. Saul had his spear in his hand.
  • Ezekiel 8:1
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord God fell upon me there.
  • 1 Chronicles 25 1-1 Chronicles 25 3
    David and the chiefs of the service also set apart for the service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who prophesied with lyres, with harps, and with cymbals. The list of those who did the work and of their duties was:Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the lyre in thanksgiving and praise to the Lord.
  • Acts 11:21
    And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.