-
和合本2010(神版-繁體)
婦人果然懷孕,到了明年那時候,生了一個兒子,正如以利沙向她所說的。
-
新标点和合本
妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如以利沙所说的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
妇人果然怀孕,到了明年那时候,生了一个儿子,正如以利沙向她所说的。
-
和合本2010(神版-简体)
妇人果然怀孕,到了明年那时候,生了一个儿子,正如以利沙向她所说的。
-
当代译本
那妇人果然怀了孕,在第二年的那时候生了一个儿子,应验了以利沙对她说的话。
-
圣经新译本
这妇人果然怀了孕,到明年这个时分,时候到了,她就生了一个儿子,正如以利沙对她所说的。
-
新標點和合本
婦人果然懷孕,到了那時候,生了一個兒子,正如以利沙所說的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
婦人果然懷孕,到了明年那時候,生了一個兒子,正如以利沙向她所說的。
-
當代譯本
那婦人果然懷了孕,在第二年的那時候生了一個兒子,應驗了以利沙對她說的話。
-
聖經新譯本
這婦人果然懷了孕,到明年這個時分,時候到了,她就生了一個兒子,正如以利沙對她所說的。
-
呂振中譯本
那婦人果然懷孕,到了日期,約在婦人懷孕滿期的時候、正是以利沙所對她說過的,她就生了一個兒子。
-
文理和合譯本
婦果懷妊、屆期生子、如以利沙所言、
-
文理委辦譯本
厥後婦果懷妊、屆期生子、應以利沙之言。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
婦果懷孕、至以利沙所言之時、生一子、
-
New International Version
But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
-
New International Reader's Version
But the woman became pregnant. She had a baby boy. It happened the next year about that same time. That’s exactly what Elisha had told her would happen.
-
English Standard Version
But the woman conceived, and she bore a son about that time the following spring, as Elisha had said to her.
-
New Living Translation
But sure enough, the woman soon became pregnant. And at that time the following year she had a son, just as Elisha had said.
-
Christian Standard Bible
The woman conceived and gave birth to a son at the same time the following year, as Elisha had promised her.
-
New American Standard Bible
Now the woman conceived and gave birth to a son at that season the next year, as Elisha had told her.
-
New King James Version
But the woman conceived, and bore a son when the appointed time had come, of which Elisha had told her.
-
American Standard Version
And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her.
-
Holman Christian Standard Bible
The woman conceived and gave birth to a son at the same time the following year, as Elisha had promised her.
-
King James Version
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.
-
New English Translation
The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
-
World English Bible
The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came around, as Elisha had said to her.