<< 彼得后书 1:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    神的神能已把一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的神。
  • 新标点和合本
    神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝的神能已把一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的上帝。
  • 当代译本
    因为我们认识了用自己的荣耀和美德呼召我们的上帝,上帝以祂神圣的能力将生命与敬虔所需要的一切赐给了我们。
  • 圣经新译本
    神以他神圣的能力,因着我们确实认识那位用自己的荣耀和美善呼召我们的,把一切有关生命和敬虔的事,都赐给了我们。
  • 中文标准译本
    主耶稣神性的大能,因我们真正认识以自己的荣耀和美德召唤我们的那一位,就把一切有关生命和敬神的事都赐给了我们。
  • 新標點和合本
    神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝的神能已把一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神的神能已把一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的神。
  • 當代譯本
    因為我們認識了用自己的榮耀和美德呼召我們的上帝,上帝以祂神聖的能力將生命與敬虔所需要的一切賜給了我們。
  • 聖經新譯本
    神以他神聖的能力,因著我們確實認識那位用自己的榮耀和美善呼召我們的,把一切有關生命和敬虔的事,都賜給了我們。
  • 呂振中譯本
    因為他的神能、因我們認識那憑着自己的榮耀和神德呼召我們的、已將一切關於生命和虔敬的事賜給我們。
  • 中文標準譯本
    主耶穌神性的大能,因我們真正認識以自己的榮耀和美德召喚我們的那一位,就把一切有關生命和敬神的事都賜給了我們。
  • 文理和合譯本
    蓋其神能錫我一切關乎維生虔敬之事、乃因識夫以榮以德召我者也、
  • 文理委辦譯本
    上帝以榮德召我、我知之、上帝以大力錫我、敬虔永生之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主以其榮與德召我、使我識之、因而施其神能、賜我屬永生屬虔敬之諸恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人仰賴耶穌之神德、得認識以其大榮大德而恩召吾人之天主。於是凡關於立身處世、敬事天主所需之一切、乃應有而盡有矣。
  • New International Version
    His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
  • New International Reader's Version
    God’s power has given us everything we need to lead a godly life. All of this has come to us because we know the God who chose us. He chose us because of his own glory and goodness.
  • English Standard Version
    His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence,
  • New Living Translation
    By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence.
  • Christian Standard Bible
    His divine power has given us everything required for life and godliness through the knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
  • New American Standard Bible
    for His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
  • New King James Version
    as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,
  • American Standard Version
    seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
  • Holman Christian Standard Bible
    His divine power has given us everything required for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and goodness.
  • King James Version
    According as his divine power hath given unto us all things that[ pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
  • New English Translation
    I can pray this because his divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence.
  • World English Bible
    seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue,

交叉引用

  • 罗马书 8:28-30
    我们知道,万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子。他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
  • 彼得前书 5:10
    那赐一切恩典的神曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 提摩太后书 1:9
    神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,而是按他的旨意和恩典;这恩典是万古之先在基督耶稣里赐给我们的,
  • 以弗所书 1:19-21
    并知道他向我们这些信的人所显的能力是何等浩大,这是照他的大能大力运行的。这大能曾运行在基督身上,使他从死人中复活,又使他在天上坐在自己的右边,远超越一切执政的、掌权的、有权能的、统治的和一切有名号的;不但是今世的,连来世的也都超越了。
  • 诗篇 84:11
    因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
  • 彼得前书 2:21
    你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:12
    我们劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们,使你们行事对得起那召你们进他自己的国、得他荣耀的神。
  • 哥林多前书 3:21-23
    所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的,而你们是属基督的,基督是属神的。
  • 哥林多后书 12:9
    他对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好使基督的能力覆庇我。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:14
    为此,神藉着我们所传的福音呼召你们,好得着我们主耶稣基督的荣光。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:7
    神召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
  • 罗马书 8:32
    神既不顾惜自己的儿子,为我们众人舍了他,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?
  • 哥林多前书 1:9
    神是信实的,他呼召你们好与他儿子—我们的主耶稣基督—共享团契。
  • 彼得后书 1:2
    愿恩惠、平安,因你们认识神和我们的主耶稣,多多加给你们!
  • 歌罗西书 1:16
    因为万有都是在他里面造的,无论是天上的、地上的,能看见的、不能看见的,或是有权位的、统治的,或是执政的、掌权的,一概都是藉着他为着他造的。
  • 彼得前书 2:9
    不过,你们是被拣选的一族,是君尊的祭司,是神圣的国度,是属神的子民,要使你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
  • 腓立比书 4:8
    末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,你们都要留意。
  • 约翰福音 17:2-3
    因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
  • 彼得前书 1:15
    但那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁;
  • 以弗所书 4:1
    我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。
  • 以弗所书 4:4
    身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
  • 马太福音 28:18
    耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
  • 罗马书 9:24
    这器皿也就是我们这些蒙神所召的,不但是从犹太人中,也是从外邦人中召来的。
  • 提摩太前书 4:8
    因操练身体有些益处;但敬虔在各方面都有益,它有现今和未来的生命的应许。
  • 彼得前书 3:9
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
  • 希伯来书 1:3
    他是神荣耀的光辉,是神本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。
  • 彼得后书 1:5
    正因这缘故,你们要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
  • 路得记 3:11
    女儿啊,现在不要惧怕,凡你所说的,我必为你做,因为我城里的百姓都知道你是个贤德的女子。
  • 彼得前书 1:5
    就是为你们这些藉着信、蒙神大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。
  • 箴言 12:4
    才德的妻子是丈夫的冠冕;蒙羞的妇人使丈夫骨头朽烂。
  • 箴言 31:29
    “才德的女子很多,惟独你超过一切。”
  • 箴言 31:10
    才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
  • 诗篇 110:3
    你在圣山上掌权的日子,你的子民必甘心跟随;从晨曦初现,你就有清晨的甘露。