主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 17:26
>>
本节经文
新标点和合本
押沙龙和以色列人都安营在基列地。
和合本2010(上帝版-简体)
押沙龙和以色列人安营在基列地。
和合本2010(神版-简体)
押沙龙和以色列人安营在基列地。
当代译本
押沙龙和以色列人在基列地区安营。
圣经新译本
以色列人和押沙龙都在基列地安营。
新標點和合本
押沙龍和以色列人都安營在基列地。
和合本2010(上帝版-繁體)
押沙龍和以色列人安營在基列地。
和合本2010(神版-繁體)
押沙龍和以色列人安營在基列地。
當代譯本
押沙龍和以色列人在基列地區安營。
聖經新譯本
以色列人和押沙龍都在基列地安營。
呂振中譯本
以色列人和押沙龍都紮營在基列地。
中文標準譯本
以色列人和押沙龍在基列地紮營。
文理和合譯本
押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
文理委辦譯本
押沙龍與以色列族、建營於基列、
施約瑟淺文理新舊約聖經
押沙龍與以色列人列營於基列地、
New International Version
The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
New International Reader's Version
Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
English Standard Version
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
New Living Translation
Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
Christian Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
New American Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
New King James Version
So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
American Standard Version
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
Holman Christian Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
King James Version
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
New English Translation
The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
World English Bible
Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
交叉引用
约书亚记 17:1
玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。 (cunps)
申命记 3:15
我又将基列给了玛吉。 (cunps)
民数记 32:1-42
流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说:“亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,就是耶和华在以色列会众前面所攻取之地,是可牧放牲畜之地,你仆人也有牲畜”;又说:“我们若在你眼前蒙恩,求你把这地给我们为业,不要领我们过约旦河。”摩西对迦得子孙和流便子孙说:“难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?你们为何使以色列人灰心丧胆、不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢?我先前从加低斯巴尼亚打发你们先祖去窥探那地,他们也是这样行。他们上以实各谷,去窥探那地回来的时候,使以色列人灰心丧胆,不进入耶和华所赐给他们的地。当日,耶和华的怒气发作,就起誓说:‘凡从埃及上来、二十岁以外的人断不得看见我对亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,因为他们没有专心跟从我。惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从我。’耶和华的怒气向以色列人发作,使他们在旷野飘流四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代人都消灭了。谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。你们若退后不跟从他,他还要把以色列人撇在旷野,便是你们使这众民灭亡。”两支派的人挨近摩西,说:“我们要在这里为牲畜垒圈,为妇人孩子造城。我们自己要带兵器行在以色列人的前头,好把他们领到他们的地方;但我们的妇人孩子,因这地居民的缘故,要住在坚固的城内。我们不回家,直等到以色列人各承受自己的产业。我们不和他们在约旦河那边一带之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边这里。”摩西对他们说:“你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,所有带兵器的人都要在耶和华面前过约旦河,等他赶出他的仇敌,那地被耶和华制伏了,然后你们可以回来,向耶和华和以色列才为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。倘若你们不这样行,就得罪耶和华,要知道你们的罪必追上你们。如今你们口中所出的,只管去行,为你们的妇人孩子造城,为你们的羊群垒圈。”迦得子孙和流便子孙对摩西说:“仆人要照我主所吩咐的去行。我们的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在基列的各城。但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。”于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长,说:“迦得子孙和流便子孙,凡带兵器在耶和华面前去打仗的,若与你们一同过约旦河,那地被你们制伏了,你们就要把基列地给他们为业。倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。”迦得子孙和流便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。我们要带兵器,在耶和华面前过去,进入迦南地,只是约旦河这边、我们所得为业之地仍归我们。”摩西将亚摩利王西宏的国和巴珊王噩的国,连那地和周围的城邑,都给了迦得子孙和流便子孙,并约瑟的儿子玛拿西半个支派。迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、亚他录朔反、雅谢、约比哈、伯宁拉、伯哈兰,都是坚固城。他们又垒羊圈。流便子孙建造希实本、以利亚利、基列亭、尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。摩西将基列赐给玛拿西的儿子玛吉,他子孙就住在那里。玛拿西的子孙睚珥去占了基列的村庄,就称这些村庄为哈倭特睚珥。挪巴去占了基纳和基纳的乡村,就按自己的名称基纳为挪巴。 (cunps)