-
新标点和合本
王对巴西莱说:“你与我同去,我要在耶路撒冷那里养你的老。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
王对巴西莱说:“你与我一同渡过去,我要在耶路撒冷我的身边奉养你。”
-
和合本2010(神版-简体)
王对巴西莱说:“你与我一同渡过去,我要在耶路撒冷我的身边奉养你。”
-
当代译本
王对巴西莱说:“你跟我一同回耶路撒冷,我会照顾你。”
-
圣经新译本
王对巴西莱说:“你与我一同过河去,在耶路撒冷与我同住,我要供养你。”
-
新標點和合本
王對巴西萊說:「你與我同去,我要在耶路撒冷那裏養你的老。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王對巴西萊說:「你與我一同渡過去,我要在耶路撒冷我的身邊奉養你。」
-
和合本2010(神版-繁體)
王對巴西萊說:「你與我一同渡過去,我要在耶路撒冷我的身邊奉養你。」
-
當代譯本
王對巴西萊說:「你跟我一同回耶路撒冷,我會照顧你。」
-
聖經新譯本
王對巴西萊說:“你與我一同過河去,在耶路撒冷與我同住,我要供養你。”
-
呂振中譯本
王對巴西萊說:『你和我一同過去,我要在耶路撒冷供養你和我在一起。』
-
中文標準譯本
王對巴爾兹萊說:「你與我一起過去吧,我會在耶路撒冷、在我的身邊供養你。」
-
文理和合譯本
王謂巴西萊曰、與我偕往、我在耶路撒冷、以贍養爾、
-
文理委辦譯本
王謂巴西來曰、與我偕往、我在耶路撒冷、以養贍爾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王謂巴西萊曰、爾與我偕往、我在耶路撒冷養贍爾、
-
New International Version
The king said to Barzillai,“ Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you.”
-
New International Reader's Version
The king said to Barzillai,“ Come across the river with me. Stay with me in Jerusalem. I’ll take good care of you.”
-
English Standard Version
And the king said to Barzillai,“ Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem.”
-
New Living Translation
“ Come across with me and live in Jerusalem,” the king said to Barzillai.“ I will take care of you there.”
-
Christian Standard Bible
The king said to Barzillai,“ Cross over with me, and I’ll provide for you at my side in Jerusalem.”
-
New American Standard Bible
So the king said to Barzillai,“ You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me.”
-
New King James Version
And the king said to Barzillai,“ Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem.”
-
American Standard Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
-
Holman Christian Standard Bible
The king said to Barzillai,“ Cross over with me, and I’ll provide for you at my side in Jerusalem.”
-
King James Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
-
New English Translation
So the king said to Barzillai,“ Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
-
World English Bible
The king said to Barzillai,“ Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.”