<< 2 Samuel 19 39 >>

本节经文

  • King James Version
    And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
  • 新标点和合本
    于是众民过约旦河,王也过去。王与巴西莱亲嘴,为他祝福,巴西莱就回本地去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是众百姓过了约旦河,王也过去了。王亲吻巴西莱,为他祝福,巴西莱就回自己的地方去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是众百姓过了约旦河,王也过去了。王亲吻巴西莱,为他祝福,巴西莱就回自己的地方去了。
  • 当代译本
    王和众人过了约旦河以后,就亲吻巴西莱,为他祝福。巴西莱返回了家乡。
  • 圣经新译本
    于是众人都渡过约旦河,王也渡过了。王与巴西莱亲吻,为他祝福,巴西莱就回自己的地方去了。
  • 新標點和合本
    於是眾民過約旦河,王也過去。王與巴西萊親嘴,為他祝福,巴西萊就回本地去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是眾百姓過了約旦河,王也過去了。王親吻巴西萊,為他祝福,巴西萊就回自己的地方去了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是眾百姓過了約旦河,王也過去了。王親吻巴西萊,為他祝福,巴西萊就回自己的地方去了。
  • 當代譯本
    王和眾人過了約旦河以後,就親吻巴西萊,為他祝福。巴西萊返回了家鄉。
  • 聖經新譯本
    於是眾人都渡過約旦河,王也渡過了。王與巴西萊親吻,為他祝福,巴西萊就回自己的地方去了。
  • 呂振中譯本
    於是眾民都過約但河,王卻站着;王和巴西萊親嘴,給他祝福;巴西萊就回自己地方去了。
  • 中文標準譯本
    於是全體軍兵渡過約旦河,王也過去了。王親吻巴爾兹萊,祝福了他,然後巴爾兹萊回自己的地方去了。
  • 文理和合譯本
    於是民眾濟約但、王亦濟、王與巴西萊接吻、為之祝嘏、巴西萊遂歸故土、○
  • 文理委辦譯本
    僕眾濟約但、王既濟河、與巴西來接吻、為之祝嘏、巴西來歸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是民眾濟約但、王亦濟河、王與巴西萊接吻、為之祝福、巴西萊乃歸故土、
  • New International Version
    So all the people crossed the Jordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and bid him farewell, and Barzillai returned to his home.
  • New International Reader's Version
    So all the people went across the Jordan River. Then the king crossed over. The king kissed Barzillai and said goodbye to him. And Barzillai went back home.
  • English Standard Version
    Then all the people went over the Jordan, and the king went over. And the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.
  • New Living Translation
    So all the people crossed the Jordan with the king. After David had blessed Barzillai and kissed him, Barzillai returned to his own home.
  • Christian Standard Bible
    So all the people crossed the Jordan, and then the king crossed. The king kissed Barzillai and blessed him, and Barzillai returned to his home.
  • New American Standard Bible
    All the people crossed over the Jordan and the king crossed too. The king then kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.
  • New King James Version
    Then all the people went over the Jordan. And when the king had crossed over, the king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own place.
  • American Standard Version
    And all the people went over the Jordan, and the king went over: and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
  • Holman Christian Standard Bible
    So all the people crossed the Jordan, and then the king crossed. The king kissed Barzillai and blessed him, and Barzillai returned to his home.
  • New English Translation
    So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.
  • World English Bible
    All the people went over the Jordan, and the king went over. Then the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned to his own place.

交叉引用

  • Genesis 31:55
    And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
  • Genesis 47:7
    And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
  • Ruth 1:14
    And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
  • Luke 2:34
    And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this[ child] is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
  • 2 Samuel 13 25
    And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
  • Genesis 47:10
    And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
  • 2 Samuel 6 18
    And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
  • Genesis 28:3
    And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
  • 1 Samuel 24 22
    And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
  • 2 Samuel 6 20
    Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
  • 2 Samuel 14 33
    So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • Acts 20:37
    And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,
  • 1 Kings 19 20
    And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and[ then] I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?
  • 1 Thessalonians 5 26
    Greet all the brethren with an holy kiss.
  • Numbers 24:25
    And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
  • Genesis 45:15
    Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
  • Genesis 14:19
    And he blessed him, and said, Blessed[ be] Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: