<< 撒母耳記下 2:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年;惟独犹大家归从大卫。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗的儿子伊施‧波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年,但是犹大家却随从大卫。
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗的儿子伊施‧波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年,但是犹大家却随从大卫。
  • 当代译本
    扫罗的儿子伊施波设四十岁登基,统治以色列两年。犹大支派则跟随大卫。
  • 圣经新译本
    扫罗的儿子伊施波设作以色列王的时候,已经四十岁;他作王共两年。犹大家却追随大卫。
  • 新標點和合本
    掃羅的兒子伊施波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年;惟獨猶大家歸從大衛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅的兒子伊施‧波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年,但是猶大家卻隨從大衛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅的兒子伊施‧波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年,但是猶大家卻隨從大衛。
  • 當代譯本
    掃羅的兒子伊施波設四十歲登基,統治以色列兩年。猶大支派則跟隨大衛。
  • 聖經新譯本
    掃羅的兒子伊施波設作以色列王的時候,已經四十歲;他作王共兩年。猶大家卻追隨大衛。
  • 呂振中譯本
    掃羅的兒子伊施波設登極的時候、年四十歲;他作王管理以色列兩年;惟獨猶大家歸從大衛。
  • 中文標準譯本
    掃羅的兒子伊施波設作以色列王的時候四十歲,統治了兩年。猶大家卻跟隨大衛;
  • 文理和合譯本
    掃羅子伊施波設立為以色列王、時年四十、在位二年、惟猶大族從大衛、
  • 文理委辦譯本
    益破設年四十、始治以色列族、在位二年、然猶大族群從大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅子伊施波設始為以色列王時、年四十歲、在位二年、惟猶大族從大衛、
  • New International Version
    Ish- Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years. The tribe of Judah, however, remained loyal to David.
  • New International Reader's Version
    Ish- Bosheth was 40 years old when he became king over Israel. He ruled for two years. But the people of Judah remained faithful to David.
  • English Standard Version
    Ish-bosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
  • New Living Translation
    Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king, and he ruled from Mahanaim for two years. Meanwhile, the people of Judah remained loyal to David.
  • Christian Standard Bible
    Saul’s son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel; he reigned for two years. The house of Judah, however, followed David.
  • New American Standard Bible
    Ish bosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David.
  • New King James Version
    Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. Only the house of Judah followed David.
  • American Standard Version
    Ish- bosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul’s son Ish-bosheth was 40 years old when he began his reign over Israel; he ruled for two years. The house of Judah, however, followed David.
  • King James Version
    Ishbosheth Saul’s son[ was] forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
  • New English Translation
    Ish-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people of Judah followed David.
  • World English Bible
    Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

交叉引用

结果为空