<< 2 Samuel 2 9 >>

本节经文

  • New King James Version
    and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.
  • 新标点和合本
    立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯,和以色列众人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
  • 当代译本
    立他为王统治基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列其余的地方。
  • 圣经新译本
    并且立了他作王,统治基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
  • 新標點和合本
    立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
  • 當代譯本
    立他為王統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列其餘的地方。
  • 聖經新譯本
    並且立了他作王,統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
  • 呂振中譯本
    立他做王去管理基列、亞設人、耶斯列、以法蓮、便雅憫、和以色列眾人。
  • 中文標準譯本
    然後立他為王治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫——整個以色列。
  • 文理和合譯本
    立之為王、治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫、及以色列眾、
  • 文理委辦譯本
    立之為王、轄基列、亞書利、耶斯烈、以法蓮、便雅憫、及以色列族眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    立之為王、以轄基列、亞書利、耶斯烈、以法蓮、便雅憫、及以色列人眾、
  • New International Version
    He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
  • New International Reader's Version
    There Abner made Ish- Bosheth king over Gilead, Ashuri and Jezreel. He also made him king over Ephraim, Benjamin and other areas of Israel.
  • English Standard Version
    and he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel.
  • New Living Translation
    There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
  • Christian Standard Bible
    He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin— over all Israel.
  • New American Standard Bible
    And he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.
  • American Standard Version
    and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin— over all Israel.
  • King James Version
    And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
  • New English Translation
    He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
  • World English Bible
    and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

交叉引用

  • Joshua 19:18
    And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • Judges 1:32
    So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • Psalms 108:8
    Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
  • Genesis 30:13
    Then Leah said,“ I am happy, for the daughters will call me blessed.” So she called his name Asher.
  • Joshua 13:8-11
    With the other half-tribe the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses had given them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the Lord had given them:from Aroer which is on the bank of the River Arnon, and the town that is in the midst of the ravine, and all the plain of Medeba as far as Dibon;all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the children of Ammon;Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salcah;
  • Numbers 32:1-42
    Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock; and when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that indeed the region was a place for livestock,the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, to Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,“ Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Shebam, Nebo, and Beon,the country which the Lord defeated before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”Therefore they said,“ If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us over the Jordan.”And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben:“ Shall your brethren go to war while you sit here?Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them?Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, so that they did not go into the land which the Lord had given them.So the LORD’s anger was aroused on that day, and He swore an oath, saying,‘ surely none of the men who came up from Egypt, from twenty years old and above, shall see the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not wholly followed Me,except Caleb the son of Jephunneh, the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the Lord.’So the LORD’s anger was aroused against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until all the generation that had done evil in the sight of the Lord was gone.And look! You have risen in your fathers’ place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the Lord against Israel.For if you turn away from following Him, He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”Then they came near to him and said:“ We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,but we ourselves will be armed, ready to go before the children of Israel until we have brought them to their place; and our little ones will dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.We will not return to our homes until every one of the children of Israel has received his inheritance.For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Jordan.”Then Moses said to them:“ If you do this thing, if you arm yourselves before the Lord for the war,and all your armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven out His enemies from before Him,and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be blameless before the Lord and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.But if you do not do so, then take note, you have sinned against the Lord; and be sure your sin will find you out.Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what has proceeded out of your mouth.”And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying:“ Your servants will do as my Lord commands.Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead;but your servants will cross over, every man armed for war, before the Lord to battle, just as my Lord says.”So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel.And Moses said to them:“ If the children of Gad and the children of Reuben cross over the Jordan with you, every man armed for battle before the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as a possession.But if they do not cross over armed with you, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”Then the children of Gad and the children of Reuben answered, saying:“ As the Lord has said to your servants, so we will do.We will cross over armed before the Lord into the land of Canaan, but the possession of our inheritance shall remain with us on this side of the Jordan.”So Moses gave to the children of Gad, to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land with its cities within the borders, the cities of the surrounding country.And the children of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,Atroth and Shophan and Jazer and Jogbehah,Beth Nimrah and Beth Haran, fortified cities, and folds for sheep.And the children of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kirjathaim,Nebo and Baal Meon( their names being changed) and Shibmah; and they gave other names to the cities which they built.And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it.Also Jair the son of Manasseh went and took its small towns, and called them Havoth Jair.Then Nobah went and took Kenath and its villages, and he called it Nobah, after his own name.
  • Numbers 1:40
    From the children of Asher, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: